where one person is, in a sense, ] seeing another without being seen.] She was starting down, Looking back over her shoulder at some fear.
某种意义上来说,这就是一个人看着,另一个,不被看到的时候],她想下来,转过头惊恐地望着下面。
She, in her place, refused him any help, With the least stiffening of her neck in silence.
她在那里,拒绝了他的帮助,她安静下来,肢体僵硬。
If you think best to take her at 700, I can still get her.
如果你认为最好花七百美金把她买下来,我依然可以得到她
Being so caught up, So mastered by the brute blood of the air, Did she put on his knowledge with his power Before the indifferent beak could let her drop?
就这样被征服,这样被天空中野性的血液欺凌,她是否借他之力获得了知识,在那一意孤行的嘴放她下来之前?
for I want to know"; here a desire expressed between two people, a husband and a wife.] She turned and sank upon her skirts at that, ] And her face changed from terrified to dull.
因为我想知道“,这里丈夫和妻子两个人的欲望表达得淋漓尽致],她转过去,从裙子里垂下来,像突然垮下来一样],她的脸从惊恐变成了呆滞。
应用推荐