• They usually talk about it as the "lost decade," where Japanese banks were not liquidated but they were not really in business.

    他们谈论它的时候称之为“垮掉的十年“,这十年里,日本银行并没有破产,但是他们也没有真正做生意。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • There were probably a number of firms that, over that ten-year period, went out of business.

    这10年间,可能有很多企业已经破产

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Goodbody & Company was a broker, but it failed in 1970, it went bankrupt.

    古德巴迪公司就是经纪商,不过1970年破产

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • That was to protect depositors in the case of bank failure and it was a very important innovation because, at that time, there were huge runs on banks.

    以保护储户银行破产中免受损失,该机构的成立是个创举,因为那段时期,银行遭到挤兑

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Banks are in trouble and as you know - they're starting to fail because they the value of their assets in the market is falling rapidly.

    银行陷入危机,并且你知道,他们开始破产因为他们,市场中资产的价值,迅速的降低。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • A company, according to Modigliani and Miller, has to weigh their tax considerations against their bankruptcy costs and get an optimum debt-equity ratio out of that.

    根据MM理论,一家公司,必须租税考量与破产成本之间进行权衡,然后得出最有利的负债权益比

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定