As kids, as babies-- going back to the baby's scene, we give ourselves the permission to be human, we know that it's natural.
孩子和婴儿-,回到婴儿期,我们准许自己为人,我们知道那是自然的。
If this reforms, so the plasmid reforms back to its native state, that resistance will be recovered.
如果它自己合上了,质粒就会回到原本的状态,抗性就会恢复
And off he goes, and he sulks in his tent for the next nine books, and this turns out to be a serious problem for them.
然后他真就走了,他回到自己的帐篷收拾东西,他这一走 问题就大了
In any case, Aristotle returned to Athens later on and established a school of his own, a rival to the Platonic Academy " that he called the Lyceum.
无论如何,亚里士多德后来回到雅典,并建立了他自己的学校,和柏拉图的学院打擂台,他称之为,“学园。
And perhaps that is pastoral in a way, going back to what you said, that I do think of myself in many ways as doing pastoral counseling, particularly in the most difficult circumstances when there's been a crisis, a death, a serious accident.
也许某种意义上这像是种牧师与受众,回到你刚才说的,很多时候我觉得自己,就是作为一个牧师指导学生,尤其是在极其困难的情况下,比如出现了危机,伤亡,或者严重事故。
And again, to move back and ask ourselves a larger question, would knowing how much time you have be something that would allow you to actually embrace those choices, ? or would it instead just be a burden?
再一次,回到原题,问我们自己一个更大的问题,知道自己还有多少时间,是会让你实际上接受这些选择呢,还是只是一个负担?
应用推荐