• The metropolis which uproots people, takes them away, takes them out of traditional cultures, also uproots traditional religious belief and practices.

    人们扎根,随之漂流的都市,将他们传统文化中剥离出来,同时也将那些传统的信仰与实践根除。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • And also in a very sort of pragmatic sense, in a negative way, it's tax-deductible.

    同时实用的角度来讲,或是一个消极的角度,这种捐款是免税的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • That's how it works because at the end of the day, when everybody is against you, everybody sort of stumbles.

    就是这个道理,因为长期来讲,当别人都和你决策不同时应该是他们都出错了。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • It might be getting a signal from this receptor and a signal from this receptor, and a signal from this receptor.

    细胞可能同时从这个受体,这个受体,以及这个受体接收信号

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • What that means is we want to run the hot reservoir as hot as possible and the cold reservoir as cold as possible.

    也就是说我们希望高温热源温度尽可能高,同时低温热源温度尽可能低,原理上说。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • And by occasion foretells the ruin of our corrupted Clergy, then in their height."

    同时也预示了腐朽的教会的溃败,高处狠狠的崩溃坠落“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Now, this research suggests that infants' understanding of the physical world is there from the very start, but at the same time not entirely.

    这个研究表明,婴儿出生,就对物质世界有所理解,但同时这种理解并不完善

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Interestingly,and somewhat more surprisingly, looking at it from the inside,we won't be able to tell either.

    很有趣地,同时也很让人惊讶地,内部设身处地观察,我们也找不出答案。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And at the same time,we also need to cultivate the positive, to think more of the zero to the positive side of the equation as well.

    同时,我们还需要培养积极性,探究如何让我们零点升到正直,该如何做。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • And this is absolutely confirming that what is happening is what we would expect to happen, because we would expect the case of reality is that, in fact, some shielding is going on, but it's not going to be total shielding, but at the same time it's not going to be no shielding at all.

    因为我们期望看到的真实情况是,事实上,一些屏蔽发生了,但它不是完全的屏蔽,但与此同时它也不是,一点屏蔽也没有,如果我们实验中得到电离能是多少。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • This is what he says in this first passage. He says: If we study speech from several viewpoints simultaneously, the object of linguistics appears to us as a confused mass of heterogeneous and unrelated things.

    这也是他在第一篇文章里说的话:,我们同时从几个角度读这篇文章,这时语言学乱的像一锅粥,没有系统毫无关联性。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And there's something to be learnt from the challenge of that experience.

    同时从这些挑战中,我也能学到很多东西。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • When we transfer both,one hemisphere might work sometimes, sometimes the other hemisphere,but never both.

    当两半大脑移植时,有时半边能用,有时另外半边能用,但不能同时

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The companies get advice from the banker as well.

    公司也同时银行家那得到建议

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • A team of surgeons is working to harvest an organ at one site while another team of surgeons is working to prepare the recipient at another site, and the organ is flown there.

    一组外科医生,将器官供体取出的同时,另一组医生在另一个地方,为移植手术做准备,等待器官空运过去

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • V2 So, if one goes to two and V1 goes to V2, and it's constant temperature, just what we've specified there.

    如果状态1变到状态1并且体积V1到,同时温度保持不变,这就是我们这里要讨论的问题。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • So delta u is just equal to the work but we also know what happens T2 because the temperature is changing from T1 to T2.

    所以Δu等于输出的功,但我们也知道它会发生,同时我们知道温度T1变到。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • And so from now on,Shelly Kagan,that single person, is in two different places at the same time.

    所以现在开始,Shelly,Kagan一个人,同时身处两处。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定