De Man's point is a question is both rhetorical and grammatical, and the one cannot be reduced to the other. Both readings are available.
德曼想指出的是,一个问句既是修辞型问句又是语法型问句,那么一个不能变成另一个,两种理解都有效。
So I guess that's what takes it to a different level. It's obviously a way that, yes,
我想这样的表演已经变成了另外一个层次。它显然是一种这样的方式,
As your record shapes itself an awed wonder haunts you, and yet there is no more exciting an adventure than trying to be honest in this way.
你过去的事变成一种让你毛骨悚然恐怖的经历,没有什么比如实记录更激动人心的了,当你写完之后。
Maybe you're not looking at a reaction, but you've got some new compound, and you're looking at it go from liquid to solid or to gas.
也许你研究的不是一个反应,但你得到了一种新的化合物,你看着它从液体变成了固体或气体。
Here's where it comes. " The result of the discussion of these questions seems to be a general acknowledgment of the inadequacy of classical electrodynamics in describing the behavior of systems of atomic size."
这就是他来的地方“,这些问题讨论的结果,似乎变成了一种普通的知识,经典电动力学,不能描述原子尺度的系统行为“
So, this really becomes a sort of European-wide phenomenon.
所以,这其实变成了一种遍及欧洲的现象
That seems to me to be some horrible penalty you've imposed on me, that you've reduced me from being a human being, able to engage in the full range of reflection, and simply turned me into something like a rat.
更像是,强加在我身上的酷刑,我本来是一个人,能进行各种反思,却被变成一种老鼠般的生物。
And an important thing to remember when we talk about resonance hybrids is that the structure it's not 1/2 the time this structure, and 1/2 of the time this structure, it's actually some combination or some average between the two structures.
而当我们讨论共振杂化的时候,有一件重要的事情需要牢记,那就是这种结构并不是,一半时间处于这种结构的状态,而另外一半时间又变成了这种结构的状态,它实际上是两种结构在,一定程度上的组合或者平均。
If you forget that you're afraid, it's easy. And then it becomes fun.
如果你能忘记自己的害怕,那就简单了。学习语言就变成了一种乐趣。
The lines will get shallower and eventually become horizontal and vertical respectively.
直线会变得更平缓,最后会分别变成水平和垂直两种情况
This should become second nature.
这应该变成一种天性。
The point is that this cliched suburban life of mowing the lawn, Humbert is a foreigner--into something you can laugh at, something you can enjoy, something that you can apply the knight's move to.
这段话的意思是乡下人民这种修剪草坪,亨伯特是个外国人),变成了一种你感到开心,你很享受,你可以用迂回前进理论理解的事情。
It makes them in one sense false; there is a falseness to the overlay that Carlo gives to Sal, and through which he then sees.
某种程度上把他们变成假的;,卡洛给Sal的覆盖有一种虚伪,后来他发现了。
应用推荐