Now I don't have to tell you that Milton has done a powerful violence to this parable in Matthew.
我不得不告诉你们弥尔顿在这里曲解了,马修寓言的原意。
So the first parable that we have to look at is the one that without question instilled the most anxiety in Milton, and that's the parable of the talents from Matthew 25.
我们要看的第一个寓言,毫无疑问,就是关于弥尔顿最为焦虑的,问题的马修25中关于天资的寓言。
Milton's quoting Dionysius Alexandrinus in this passage.
弥尔顿在这段中引用狄奥尼修斯的话。
Merritt Hughes usefully notes this in one of the notes at the bottom of the page, that Milton in that line, "things unattempted yet in Prose or Rhyme," Milton's actually alluding to the opening of another romance epic.
梅里特修斯发现,在这页最下面有一条笔记,显示弥尔顿写到,“在《散文和韵律》中都未被人们尝试过的事“,事实上弥尔顿是暗指另一部浪漫史诗的开头。
应用推荐