It's a huge book which is all about this short story by Balzac, "Sarrasine," that he begins this essay by quoting.
这本大部头的书都是在讲巴尔扎克的短篇小说《沙拉辛》的,在文章开头他引用道。
His novel "No Country for Old Men" was just a movie,
他的小说《老无所依》已经改编成电影。
The wonderful line he has in his last prose-fiction "Worstward Ho", Try again, fail again, fail better.
在他最后一部散文小说《向西去啊》有一句,再尝试,再失败,却更好地失败。
And if you look on that page, about in the middle, this is Enoch describing his foster mother: "'This woman was hard to get along with.
如果你翻到小说中间的那页,这就是阿纳克,对他养母的描述,你总是难以与这个女人相处。
He understood the middle-west, he understood what Targita was doing in his novel, and that movie has a very different orientation from Citizen Kane.
在那里成长会很愉快,他懂得中西部,他懂得塔基塔小说描述的境况。
Trouble the Water; a novel about growing up in the South by Melvin Dixon, a great novel that gets little attention, and his lifelong struggle to understand just how Southern he was in New York.
再如梅尔文·迪克逊的《水的困扰》,是一本关于南方的成长经历的小说,一本伟大却不出名的小说,他终其一生都在试图理解,为何他在纽约那么像个南方人
It was the setting for almost all of his novels, almost all of his poetry.
这一视角也是他写小说和诗歌的视角。
one of his kind of funnier novels. Great, great author.
他的一部比较搞笑的小说。非常非常伟大的作家。
I think he writes so much better than his brother, Henry James, an obscure novelist.
我认为他比他写晦涩小说的哥哥,亨利,詹姆斯要好得多。
And I think this is expressed in Hobbes' novel and in many ways altogether unprecedented teaching about liberty in chapter 21, a very famous and important chapter.
霍布斯的这一思想曾出现在他的小说中,以及本书第21章记载的,他在教学时对自由的见解中,本书第21章可是很有名且很重要的一章。
but my favorite novel by him is "Blood Meridian".
但我最喜欢的小说还是他写的《血色子午线》。
Today, I'm going to pick up on some of those other scenes that he mentions as his secret points of delight in the novel.
今天,我将与你们分享一些,有关纳博科夫提及的其它令他愉悦的,小说里的神秘场景。
This is after the man from the filling station has given Haze some gas and not charged him for it, a very unusual act of kindness in this novel.
这是在一个加油站男人给了海斯一些汽油后,且没有向他要钱,这是在这部小说中非常少见的善行。
He says this in his last Russian novel, The Gift.
他在最后一本其俄语小说《礼物》中这么说。
But I have a favorite line in his novel called The Hamlet, where Faulkner has one of his characters say, and I quote: "Only thank God men have done learned how to forget quick what they ain't brave enough to cure."
但我最爱他在小说《村子》里的一句话,他笔下的一个角色说道,"感谢上帝,让人类学会了怎样,迅速的忘记那些我们没勇气面对的事"
All the women in Dean's life call him to the carpet and tell him of all his sins. That's a sad moment in the novel, a moment of difficulty, a moment of specificity also.
所有在迪安生命里出现的女人都向他,斥责他所有的罪恶,这也是小说中悲伤地部分,是困难的时刻,也是专属于他的时刻。
And he's parodying both kinds of response in this novel, so in that sense, the novel is very much of its time.
在小说中他模仿了两种方式的应答,从这个意义上说这本小说很有它的时代价值。
Jin says he is a sophomore in computer science and he has science fiction in mind and plus machines So you have some immersion in philosophy.
杰,他大二,学计算机科学,他满脑子都是科幻小说和机器,所以你对哲学有点了解。
And yet, you like him anyway, and I think that's the power of the novel, and that's why I think he's such a character.
但是,你还是会喜欢他,我想那就是这部小说的力量,那就是为什么我认为他是个很有趣的角色。
Inutile loveliness" is kind of the key word of Nabokov's technique, and he says the novel has as its only purpose to provide aesthetic bliss. So, here is inutile loveliness coming just from seeing the landscape as a stranger.
无用的可爱“是纳博科夫技巧的一个,关键词,他说小说只有一个目的,那就是提供,美学狂喜,所以这里的“无用的可爱“,是把风景当做一个陌生人看待。
Now the part about his life in Chicago was I'm going to keep doing this, call it the novel versus the autobiography, and I'll explain why I make that mistake a little later--it was cut from the autobiography.
他在芝加哥的生活那部分,我会一直把这书叫做小说,而不是自传,我之后会解释为什么犯这样的错误,这书是从自传的一部分。
Can you make a novel, as he says in the essay, that will "sprout wings and grow claws" in secret in his mind? That's an image taken from the metamorphosis of the butterfly within the chrysalis.
你能够让一本小说,就像他在那篇文章里说的那样,会在他,脑海里秘密的“展开翅膀,伸出爪子“?,这是从蝴蝶羽化中,借鉴来的比喻。
There's always the sense that Dean evades him, and I think part of that sense of an evading object of desire is, again, the pursuit of sex in this novel; it's part of the pursuit of sex.
总有种感觉好像迪恩在躲着他,而且我想这种回避的部分要求,一样,在这小说里还是对性的追求。
He wants his novel to be like that living butterfly, but the threat is always that it will be more like the aquamarine. And I want to suggest to you that the aquamarine has an even darker personal significance to him.
他希望他的小说就像蝴蝶那样鲜活,然而它却总是,倾向于像海蓝宝石,我希望你们注意到,海蓝宝石对于他个人而言还有更加阴暗的意义。
Student: I agree with her. It's disturbing how much we identify with Humbert, how we're made to see the world through his eyes, and we kind of-- even I--grew to like him a lot.
我同意她的观点,小说扰乱了我们,对Humber的理解以及我们从他眼中看到的世界,我们有点,甚至我,开始非常喜欢他。
And it's... He's my favorite author in America.
而且这部小说……他是我最喜欢的美国小说家。
应用推荐