And he's parodying both kinds of response in this novel, so in that sense, the novel is very much of its time.
在小说中他模仿了两种方式的应答,从这个意义上说这本小说很有它的时代价值。
In certain ways, it's a beautiful poem and a grotesque one at the same time.
从某种意义上来说,这诗很美,但也很丑陋。
Much as you might instruct as a human, a robot, to do something to the extent that's currently possible.
在某种程度上就像指挥人类,机器人一样,从某种意义来说对电脑也是一样的。
Literally, return the control from this function, and take the value of the next expression, and return that as the value of the whole computation.
正如字面意义上说的,从这个函数返回,然后取得下一个表达式的值,并把这个值作为整个计算的结果返回。
Sometimes it was spiritualized. In this sense, this is why I put this quote up on the board from On the Road: "We've got to go someplace, find something."
有时候这是精神化的,从这个意义上去理解,所以我把《在路上》里的这句话写在黑板上:,我们必须去到某个地方,发现某些东西“
He memorizes his songs and then expresses the music accurately for his own point of view through his own meaningfulness.
他记下他的歌,然后带着自己独特的意义,从自己的观点出发,准确地唱出音乐。
So again if we look at this in terms of its physical interpretation or probability density, what we need to do is square the wave function.
如果我们从物理意义或者,概率密度的角度来看这个问题,我们需要把波函数平方。
That sounds funny, but in a sense, that is--we have to define the sense in which it's irrelevant.
听起来很有意思,但从某种意义上讲,我们必须说清楚不相关性的含义
So there can be no "raw" without, in a certain sense, the prior existence of "cooked."
所以,从某种意义上来讲,如果没有“熟食“这个概念,就不会有“生食“的概念“
The circuitous, logical route that we had to take in order to arrive at this new sense of Satan's size has everything to do with our status as temporally bound, temporally constrained readers.
我们需要经历一个迂回曲折的逻辑过程,来从新的意义上理解撒旦的高大,和我们目前处在的,作为世俗压制下的读者的地位,有着紧密的联系。
At least not if we try to take these claims fairly literally or take them to be metaphysical claims about the nature of death.
至少在我们从字面意义上,或从形而上学上解释死亡的本质时看不到。
So in the sense there is opportunity, and there may be more opportunity in the long run even if kind of the entrepreneurial opportunities are less frothy than they might have been in the short run.
因此从这个意义上讲现在是大好时机,长期来看会有更多的机遇,如果创业的机会不像短期机遇,看起来那么空洞的话。
But you're in, sort of, a high-stress situation often with some sort of risk.
但从某种意义上说,你处于高压状态,有一定风险。
In a sense, the core of Hobbes' theory of sovereignty can be boiled down to the statement that the sovereign and only the sovereign is the source of law.
从一定意义上讲,霍布斯对国家权力的核心观点,可以概述为,君主,而且只有君主,是法律效力的唯一源泉。
These are spelled out in Leviticus 18 and Leviticus 20, those two chapters. Besides defiling the sinner, moral impurity symbolically defiles various sancta, especially the sanctuary, but also God's name and also the Holy Land itself.
这些都在《利未记》十八章和二十章里讲清楚了,除了玷污人使人变得有罪,道德上的不洁从象征意义上玷污了各层圣所,尤其是最外面那层圣所,同时也玷污了上帝的名字,和“圣地“这个名字。
that is,people who were administered,who are governed, but in the sense of having people passing papers back and forth, and having to sign every damn thing you could ever imagine- it's just unbelievable-- before they ever thought of themselves as being citizens.
也就是被治理者,被统治者,不过让人们来回奔忙为了申请批准,还要在每一份该死的文件上签名,从这个意义上来说,在他们视自己为公民前,这是令人难以置信的
There are only subjects, people who are subject either to a god, or to the king, or to a representative of the god, or to a chieftain or whoever, but somebody in a sense owns them all, but nobody owns a citizen.
那时只有所谓的臣民,也就是那些屈从于上帝,国王,代表上帝以及部落首领或者类似的人,从某种意义上讲,人们可以完全拥有臣民,但却无人拥有公民
We all know that there is this thing in music called "Beat" and to the extent that popular music is more interesting and that you-- everybody likes it and will go dance to it is because it's really foregrounding beat and rhythm in an important way that classical music does not.
我们都知道在音乐中有种概念称作,拍,这也就是为什么流行音乐,从某种意义上说会那么好听,大家都会喜欢,并且愿意随之起舞,就是因为它把拍和节奏,摆在显要位置,而古典音乐就不是这样
He goes on in a letter in spring 1862 the war still isn't a war against slavery in any official sense and he writes home to his brother saying he wishes he had the, quote, "Moral courage to desert," because he no longer wants to serve this cause.
在1862年春天的信中,从政治角度来说,那还不是真正意义上的反奴战争,他写信给他哥哥说,他希望有点"道德气节",因为他不想再为这理由继续下去
I should add that in some sense this is a phony Fibonacci straw-man Fibonacci.
我应该补充一点,那就是从某种意义上来说,这是一个不真实的,名义上的。
In a way, what Coleman does is write his autobiography, a fictional autobiography, in the very process of living it.
从某种意义上讲,Coleman在写自传,虚构的自传,同时他也在经历这些情节。
And an important thing to note is in terms of what that physically means, so physically the binding energy is just the negative of the ionization energy.
一个需要注意的很重要的事情,是它的物理意义,从物理角度来说结合能,仅仅是电离能的负数。
So in a sense, that's a good infinite loop that is as long as you're using the program, it's constantly checking your grammar and spelling, and underlining things, so infinite loops aren't necessarily bad if the objective is actually being met.
因此从这个意义上说,这是个好的无穷循环,只要你开始使用这个软件,它不停的检查你的语法,拼写或者下划线等,通过这种方式达到目标的时候,这样的无穷循环并不总是坏的。
Now, the best possible response would be for the physicalist to say, "Here's how to build a machine that can be conscious in this sense.
物理主义者们现在,能做出的最好的回答就是,从这个意义上去理解,就能造出一台,具有意识的机器
But the problem is if you use the word "Language" impossibly, incredibly broadly, then from a scientific point of view it becomes useless to ask interesting questions about it.
但问题是,如果你无限宽泛地使用"语言"一词,那么从科学的角度来看,探究语言就变得毫无意义了
In this respect, he seems to have followed Spenser -- Edmund Spenser, whose Faerie Queeneis in large part a tribute to the sacrament of marriage, although interestingly The Faerie Queene, the great Spenserian poem, never actually manages to feature a marriage between two human beings.
这样看来,他似乎是,秉承了斯宾塞--埃德蒙·斯宾塞,他的作品《仙后》,很大程度上来说是对婚姻圣礼的颂词,尽管有趣的是,《仙后》,这一伟大的斯宾塞体诗歌,从没有真正意义上,在两人的婚姻中发挥重要作用。
It's seeking to ascertain the meaning of events to draw larger philosophical, ideological conclusions from the events of history, and to point to the larger purpose or design of history, not to say just what happened, but to say why it happened and what it means for us today that it did happen.
它致力于查明事件的意义,得出哲学性的思想性的结论,从历史事件中,并且指出历史图景中的宏观目的,不说发生了什么,而阐明为什么它会发生,而它发生了对于今天的我们有何意义。
It has to do with the god Hermes who conveyed language to man, who was in a certain sense, among many other functions, the god of communication, and hermeneutics is, after all, obviously about communication.
它与赫耳墨斯,即教给人类语言的神祇有关,从某种意义上来说,赫耳墨斯是沟通之神,所以诠释学显然和沟通交流有关。
Following a transformation the study of which is not the concern of the social sciences but rather of biology and psychology, a crossing over came about from a stage where nothing had a meaning to another where everything possessed it.
这门学科并不属社会科学的范畴,而是属于生物学,心理学,此种转变是一种跨越,从一个什么都没有意义的时代到,一个每样东西都能表达的时代的。
At which point, things got better.
从某种意义上来说这种方法。
应用推荐