But the purposiveness of the object is the way in which it is sufficient unto itself.
而“合目的性“只得是事物对,其自身而言的。
The thought is that there's something about us that needs explaining.
其思路是,存在一些有关我们自身的亟待解释的事物
And it says something, in a way, about how easily we can be misled as to what things in our environment, even things coming from our own body, mean.
说是的,在某种意义上,我们很容易,被周围环境中的事物所误导,甚至被来自我们自身的东西误导。
If it were all the things that it's not, or if it were identical to all the things that somehow or another it's not, then I would be in a very difficult situation because I wouldn't have any means of knowing it in particular.
如果一件事就是它自身的反面,或者和其他的事物没有区分之处,那么我们,就很难认识它,因为我们没有办法认识它。
应用推荐