It's really hard for candidates to convince you, that they really are a left, or a right, or a centrist candidate.
通常候选人很难让选民相信,他们是左派,右派,或是中间派
He took the Democratic Party to the right, i.e., towards the center in order to pick up those central voters and win.
他将民主党向右翼靠拢,也就是说变得中立,以此来拉拢中间选民并获胜
Well there are examples in American History in which the Median Voter Theorem looks pretty good.
在美国历史上就有一个案例,此案例中中间选民定理非常奏效
So in politics, this is about candidates crowding close together towards the center, to try and get as many voters who are close to them.
在政治学中,这是关于候选人集中趋向中间立场,从而拉拢更多立场相近的选民的理论
Now that's looking a little bit like the median voter model.
那看起来有点像中间选民模型
So what Tony Blair, the guy who won the '97 election, did with "New Labor policy" was he managed to commit to a centrist policy by literally committing to it.
而托尼·布莱尔代表的工党,在97年大选中获胜,他在选举中提出了新工党政策,他成功让选民相信,工党是真正意义上的中间派
And in each election, they would come forward and say, "we are not really a left wing party, we're a centrist party these days" And people would say, we don't believe you.
每次选举的时候,他们都会声称,我们不是一个左翼政党,我们现在是中间派,但是选民都不相信他们
This is the "Median Voter Theorem"; thank you.
中间选民定理,谢谢你
It's called the Median Voter Theorem because the voters at the center, in this case 5 and 6, actually get to decide not just the election, but to decide therefore, what policies are put in place.
它之所以叫中间选民定理是因为,处在中间位置的选民,比如这个案例中立场5和6,实际上他们不止左右了选举结果,而且还决定了那些政策可以施行
应用推荐