So says to this person, "Isn't it strange you have this dead-end job when you're twice as smart as your boss?
狗跟这个人说,”你不觉得很奇怪吗,你做这份没出头之日的工作,你的才智比你上司高一倍?
In one Psalm--it's great--he's one of the gods and he says, "You know, you guys don't know what you're doing. Let me take over."
其中一篇写得很好,上帝是众神的一员,他说道,“知道吗,你们根本不明白自己在做什么,还是让我来吧“
Okay. Now this gentleman out here is actually doing it different from what I am doing and what most of you are doing but you know what? He's doing it correctly.
这位先生,和我做的不太一样,甚至和在座各位做的不太一样,但你知道吗,他做的是对的
.. So that makes me feel like I have to take the - You want to throw the book at him when he lacks remorse or a sense of having done anything wrong.
让我觉得我必须得-,你想严惩他是吗,因为他毫无悔意,或不认为自己做错事。
Because of course,if I haven't had it no wonder I don't remember it but if I have had it,I would have been given that temporary sort of localized amnesia So of course I wouldn't know whether or not I've had it So you ask the nurse ?" "Have I had the operation yet or not?"
因为如果没有手术,难怪我不记得了,但如果手术了,我会被给予那种,短时间的局部失忆药物,所以当然我不知道有没有做了,你就问护士,“我做手术了吗“
But if the state has the right to take my earning or the fruits of my labor, isn't that morally the same as according to the state the right to claim a portion of my labor?
但如果政府有权,强占我的收入或劳动果实,这在道义上不就等同于,政府有权,让我做部分义务劳动吗?
应用推荐