Now you have a gap in your data and yet you still have some magnetic particles there that could be useful.
现在的数据中可能会有一些空白,但你仍然有一些,有用的磁性粒子。
We're talking about like, if you didn't, even if you had all your data on your computer backed up on hard drive,
如果你没有将你电脑里的数据备份到硬盘里,
Your data is actually stored on these platters.
你的数据实际上存储在这些磁盘中。
A low-level language, we used to call this assembly programming, you're down at the level of, your primitives are literally moving pieces of data from one location of memory to another, through a very simple operation.
一个低级的语言,我们曾经将其称为假设编程,你们只是处于用基本要素,把一些数据碎片,从记忆存储器的一个地方,通过简单的操作来转到另外一个地方。
It's the various programs you run on your computer along with the various data files that you have saved on your hard drive,and so forth.
是你自身这个电脑中运行的各种程序,硬盘存有的各种数据和文件,类似种种。
That was your initial data.
这些就是你的初始数据
In class, I left here your ideas about how we here MIT may help in data free.
在课堂上,我留下了一个想法,那就是MIT怎样帮助实现数据免费。
You'll corrupt your data.
你将会损坏数据。
We transition to actually real world applications later on like a compression-- how do you take a huge amount of data ; and actually whittle it down into something more manageable; something that uses less of your disk space.
然后我们会讲生活中的应用程序,比方说压缩文件——,把大量的数据分解使其更易管理;,并占用尽量少的磁盘空间。
You have to be ever so explicit as to what data type your actually passing in.
你必须很清楚,你们输入的参数是什么类型的。
This is useful especially when we get to details like forensics and looking at data on a hard drive, - 'cause if you don't know how much store-- how many bits are composing your file, you're never gonna recover that data or be able to access what you're looking for.
这是很有用的,尤其是在法庭上,查看硬盘驱动器里的数据时,如果你连-,文件有多少比特都不知道,你如何去恢复数据,获取你想要的信息呢。
The hard drive is where your PC stores most of its permanent data.
硬盘是你的PC存储永久数据的地方。
应用推荐