Death is bad insofar as it deprives you of a chunk of life that would have been good.
死亡是坏的,因为它剥夺了,你的本可以美好的生命。
Insofar as it deprives you of a future that would have been bad, then death's not actually bad, it's actually good.
当它夺走你的,苦难的未来时,那么死亡其实不是坏事而是好事。
Notice that on the modest view, if we ask ourselves, ? would it have been good to be immortal?
在保守价值容器理论的前提下,如果我们问自己,永生是否是好事?
We die while it's still the case that living another ten years or twenty years or for that matter five hundred years-- would still or could still have been good for us.
我们死的时候,接下来的十年,二十年,或者五百年-,对我们可能是美好的。
But if life would no longer have anything good to offer you, if what you then would have had would have been something negative instead of something positive, then at that point, dying wouldn't actually be a bad thing.
但是当生命再也不能向你提供美好,届时我们面对的是,消极的而非积极的东西,那时死亡可能不是一件坏事。
The deprivation account says, death is bad for you insofar as, or it's bad for you when, by virtue of dying now, what you've been deprived of is, another chunk of life that would've been good for you to have.
剥夺解释认为,死亡对你来说是坏事,或者说它可能是坏事,如果你现在就死的话,你被剥夺的是,你可以拥有的另一段美好生活。
.. You might say, optimists are those-- now in this more chastened version of optimism, optimists say, "Even if immortality would be bad eventually after a million years or ten million years or what have you, " the next chunk of life would've been good for all of us."
可以说,乐观主义者是那些-,对于比较保守的乐观主义者,他们会说,“就算一百万年或一千万年之后“,”永生最终是件坏事,但是“,'现在往后的一大段生活对所有人都是美好的“
应用推荐