• They are just young and not fully mature as people." "That's why things go wrong, but the technology unto itself isn't necessarily a bad thing.

    VOA: standard.2010.06.09

  • Why isn't sight like touch, diffused through all parts of the body "that she might look at will through every pore?"

    为什么视力不能像触觉那样遍布人体各个部位,那样“她就能看到身体的每个毛孔“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Why isn't this train coming?

    为什么车还没来?

    纽约的交通手段 - SpeakingMax英语口语达人

  • Why not "less"? Why isn't "dream" less than the truth?

    为什么不是更少?,为什么不是梦少于真理?

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Why isn't this experiment working?

    其他的复杂的系统,例如?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Why isn't it a profitable deviation for Stacy?

    为什么对斯泰西来说它不是个有利的偏离

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Why isn't that the solution to gene therapy?

    但病毒为什么不是基因治疗的解决方案呢

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Why isn't he Napoleon? It's not his body.

    他为什么不是拿破仑?这不是他的肉体。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So why isn't this ?

    所以为什么这个不是【无法辨认的声音】?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Why isn't it the same?

    为什么要一样多

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Why isn't there something offered to me that's like a DPP that's available to everyone?

    为什么没有像DPP一样,面向所有人的投资工具呢

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • That's why when he talks on and on, it's as if Franny isn't even there listening to him.

    那就是为什么当他一直说呀说,即使弗兰尼并没有在听。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Why, in other words, return to what isn't fun, to where it isn't pleasure, and what can this possibly have to do with the pleasure principle?

    那么换句话说,为什么结局会变得不欢乐,变得不愉悦呢?,它与快乐原则有什么关系呢?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Why does God do this? Isn't this, in a way, Putting an obstacle in front of someone Almost ensuring they're going to trip over it?

    上帝为什么要这样做?,不是吗,可以这样说,在人面前摆了一个障碍物,几乎确定他会被绊倒?

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And even if you know intellectually full well that sashimi isn't why you became nauseous still you'll develop an aversion to this new food.

    即使你在理智上完全清楚,并不是生鱼片让你变得恶心,但你依然会产生对于这种新食物的厌恶感。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Why isn't this a solution?

    为什么还不能算作一种解决方案呢

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So, again, this is why I'm disclaiming that this isn't all that interesting yet, but what am I doing.

    此外,这就是为什么我放弃那个,这个不是那么,有趣,不过我现在在做什么呢?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • When I'm dead, I won't exist Isn't that the straightforward explanation about ? why death is bad?

    当我死了,我就不存在了,这难道不是对为什么死亡不好,明确的解释吗?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Now why isn't that done?

    但是,为什么至今此假设还没有实现

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • They're very interesting to me and I wonder why the business community isn't more aware of them.

    它们非常有趣 我也想知道,为什么工商界对它们没有足够的重视

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And maybe it was something else. But they withdrew for some reason And how and why they took up the worship of Yahweh or the cult of Yahweh isn't really clear but it seems to have been what marked them as distinct from other Canaanites.

    也许是其他原因,但是他们因某一原因而收回,而他们怎样又为何开始了耶和华崇拜,或者说耶和华宗教并不清楚,但似乎,正是这点让他们区别于其他的迦南人。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Well, not now My death can't be bad for me now I'm not dead But it's not 100% clear that the other alternative isn't acceptable "? Why not say,"My death is bad for me when I'm dead"?

    至少不是现在,死亡现在对我来说没有坏处,我又没死,但另一种情况我们也不能百分百,确定是不可接受的,为什么不能说,“死亡在我死的时候对我来说是有坏处的?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So, there's a whole lot of sensory organs, for instance, focused along your tongue, and that's why that's so big, and an enormous amount on your face but your shoulder isn't even— doesn't even make it on there because although your shoulder might be bigger than your tongue, there's not much going on.

    比如,在你的舌头上,集中存在着非常多的感觉器官,也就是这片区域如此之大的原因,你的脸上也有数量庞大的感觉器官,但你的肩膀并没有,你的肩膀甚至都没有在示意图中标示出来,因为,尽管你的肩膀要比你的舌头更大,但却并没有什么感受器官

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • But although I've been at pains to say this is the fundamental bad thing about death, I think it's arguable that-- I think one could make the case that this isn't the only bad thing about death, even if we're focusing on why is death bad for me?

    但是虽然我一直在努力阐述,这是死亡的基本坏处,我觉得-,人们有理由认为,这不是死亡的唯一坏处,就算我们重点思考为何死亡对我是坏事?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • In-dig-nant isn't it: indignant. Indignant angels, and we'll see why in a second.

    n-dig-nant,愤怒天使,接下来我们探讨下

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定