• ' And so,I wrote the song called 'Why Didn't I Think of That?'" "How incredibly stupid not to have thought of that myself.

    VOA: standard.2009.11.25

  • So why I didn't necessarily say to myself "These people are just wrong!", I discovered there were many things about other communities and cultures that I just didn't know.

    我并没有对自己说,“这些人肯本就是错了!“,相反,我发现了许多,我原先根本不知道的,有关别的社区和文化背景的事情。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So think about why I didn't leave it here.

    所以想一想我为什么不把它放在这儿。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I just didn't feel like it. I didn't,why?Because of the crowds and the people and the lines,".

    VOA: standard.2009.12.28

  • That's why hermeneutics gradually moved I should say, it didn't desert religion, but it expanded--to the study of the law.

    因此诠释学从宗教领域转移到了,应该说,它没有离开宗教,而是延伸到了法学领域。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I mean, why didn't you justlet the van crush me and save yourself all this regret?

    VOA: standard.other

  • But when you asked them why they didn't try it the answers tended to be "I would look silly."

    但当你问他们为什么不尝试时,他们的答案往往是“这样做会很傻”

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I believe you. Why didn't you movewith your mother and Phil?

    VOA: standard.other

  • Then you say, well why didn't they divide by 365, because I know there are 365 days in a year?

    也许你们会问,为什么他们不除以365,因为一年有365天

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Why didn't I think of that?

    VOA: standard.2009.11.25

  • Why didn't they keep right on going with G, H, I, J, K, L, M, N, O, P?

    为什么他们不接着写下去呢,按照字母表

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • This is the strongest memory I have, and I remembered a) that I didn't learn them, and that was really bad because it kept coming up, but the other thing I remember is that I had no idea why they were important. I didn't really understand what any of these molecules were.

    这就是我最深刻的记忆,我记得我并没有学好,这十分不好,因为之后它们总是不断出现,但另外的事情我记得,是我完全没有概念为什么。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Now why? When I put this class together, I didn't think to myself, "Ok, so what are the things that I need to introduce ?" in order to please the participants in the class, the students?"

    为什么?,当我开这门课程时,我自己没想过,“好的,我需要介绍些什么东西,以便能取悦课程的参与者,这些学生呢“

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • The question was, if you didn't hear, why do I have two equal signs?

    这个问题是,如果你没听到问题的话,我为什么要用两个等号呢?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Anyway, I was reading--well, why didn't he think there was a bubble?

    不管怎样,我看了那本书,那么,他为何认为不存在泡沫呢

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And I didn't understand why.

    而且我不明白为什么。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • I didn't expect it to do this. If you understand why it did what it did, you're half way there.

    这样运行的啊,如果你能弄明白为什么,它这么运行,你已经完成了差不多一半了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Now, you might have said, gee, why didn't it just assume that I wanted to in fact treat these as strings, and combine them together?

    现在,你们可能会认为,伊,为什么Python不假设,我实际上想把这些对象当做字符串一样对待,然后把它们组合到一起呢?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定