Hence, some of the characters in books through whom you had glimpsed life's possibilities were fellow Americans of yours.
所以你要借助,书中的东西和角色,来表达生活的可能性。
Next time to the Enlightenment and some people whom you might not think of at first glance would seem terribly enlightened.
下一次课是关于启蒙运动的,有些你们乍看之下绝对想不到的人物,却引领了那个时代
Then the Lord said to Moses, "Gather for Me seventy of Israel's elders of whom you have experience as elders and officers of the people, and bring them to the Tent of Meeting and let them take their place there with you.
然后上帝对摩西说“你从犹太人长老中招聚70个人,就你知道的百姓的长老和官长,带到我这里来,领他们到帐幕前,使他们和你一起站立。
I will randomly pair your form with another form and neither you nor your pair will ever know with whom you were paired.
我会随机把你们分成两两一组,你们不知道会跟谁分到一组
He had adopted another Roman, Octavian, and Julius Caesar's adopted son, Octavian, then formed an alliance with Mark Antony, who had been Julius Caesar's friend, and a lesser known figure named Lepidus, whom you don't really need to remember.
恺撒有个养子,屋大维,他与恺撒的朋友,马克·安东尼结成后三头同盟,还有一方大家比较陌生,是雷必达,这个名字不用记。
And when we put together the class, this is precisely what we thought about: how you affect change and those people whom you change will hopefully influence others and so on and so on.
我们在组织课堂时,心中就有这个想法:,你如何影响改变,那些被你改变的人,希望能进一步影响其他人等等。
And when Gambetta, whom you can read about,whom I mentioned the other day, when he said,"clericalism,there's the enemy"; and,then you had this sort of campaign against the church, particularly the teaching aspect of the church that's fascinating, which I'll talk about later.
而甘贝塔,你们在书上看过,我之前也提过,他说,教权主义,就是敌人,之后就有一系列反对教会的运动,在反对教义方面尤其精彩,我之后会谈到
So, in some ways, you saw these models such as Dorothy Day and others whom you really embrace, You said, it seems to me that you said, "That's something that I can be.
在某种程度上,您看到了这些模范,例如您非常敬仰的Dorothy,Day及其他人,我记得,您曾说,“我也能够做到。
In that parable, the hero is not Tony in fact but a character with whom you are familiar if you're familiar with South Park, and that character is of course the one who says, "] and I am on my way.
在这个寓言中,主角不是托尼,而是那个说“他推啊推啊“的角色,如果你看过南方公园这部动画片,肯定会很熟悉],“He,pushes,and,pushes…,我可以继续上路了。
Up a trackless slope climbs the master artist, and at the top, on a windy ridge, whom do you think he meets?
伟大的艺术家在那无路可寻的山峰上攀登,他登上山顶,迎风而立,你们猜他遇到了谁?
If I give you one observer for whom the Law of Inertia is true, I say that others for whom is also true.
如果知道一个人适用惯性定律,那肯定有其他一部分人也适用惯性定律
Let's hear from one of you for whom the lottery would make a moral difference.
我们来听听支持抽签,会在道德上有所不同的人是怎么说的。
Hesiod, whom I have not mentioned to you before, a poet who we think to have lived around 700 B.C., very early in the history of the polis, wrote one of his poems called, Works and Days.
赫西奥德,我之前跟你们提到过的,是一个生活在公元七百年左右的诗人,那还是在城邦历史的初期,创作了一首名为《工作与时日》的诗歌
What it meant was that in principle, your power was greater than any challenge that could come from those underlings, those craven reptiles in your imagination over whom you ruled.
这意味着在原则上,你的权利大到,不会受到属下的任何质疑,在你的眼里他们应该是低声下气的应声虫
So when you say,though,theological appropriateness is what ended up being the most important criterion for including stuff in the canon,you actually have to say then, "Appropriate to whom?"
但是如果你说神学合适性,是选择正典书目,最重要的标准,那么你可以问,“对谁合适?“
You've got 1,500 Americans, several of whom leave accounts of the whole thing, 40,000 Belgians, 30,000 Swiss and 5,000 English.
避难的人中包括一千五百个美国人,其中也没几个人重视这场战争,四万比利时人,三万瑞士人和五千英国人
You may come to an entirely different conclusion from the person through whom the poem was written.
你的感受可能会和,作者的感受截然相反。
If you find one inertial observer, namely one person for whom this Law of Inertia works, I can manufacture for you an infinite number of other people for whom this is true.
如果你能找到一个惯性观察者,也就是适用惯性定律的人,我就可以给你找到,很多其他的也适用惯性定律的人
So this is going to be review still again, and for those of you for whom it isn't review don't worry.
那么就当作是复习了,那些之前没有学过的同学也不用担心
The problem with that answer is before you say something is scripture, you have to say why is it scripture,for whom is it scripture, and what does that mean?
这个回答的问题在于,在把某样东西定义为圣典前,必须明确为什么,对谁来说是圣典,那是什么意思?
应用推荐