• They put together a documentary, and in one of the scenes it's a camp place called Drancie, which is out near the airport, halfway to the airport, to Roissy Airport.

    有人把两个和起来做了个纪录片,有个镜头是在一个集中营叫德朗西,在机场附近,不到机场,戴高乐机场

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Ah, many of you have seen it, it's a great film. It's a true story, it's about Fountainebleu, which is southeast of Paris, sort of a fancy place, and it's about his childhood about French schools. My kids have been in French schools for many years so I know about these places.

    人不少啊,是部好电影,是真实的故事改编的,关于枫丹白露,在巴黎东南,一个豪华的地方,关于他童年的,你会学到关于法国学校的事,我孩子在法国,学校念了好多年所以我知道

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And so he concluded, "I knew that I was a substance, the whole essence or nature of which is to think, and that for its existence, there is no need of any place nor does it depend on any material thing.

    因此,他总结到,"我知道我是个实体,是思考主体的本质或本性,而这种思考主体的存在,无需任何空间,也不依赖于任何有形实体

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • It says find the midpoint, which says, last take the start, which is pointing to that place and add it to start. And that basically, somewhere about here, gives me the midpoint.

    先找到中点,从起点开始,指向这个位置,用first减去,加上得到偏移量),大概在这里,我们找到了终点。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定