• "That's what these young people get. They develop a street mentality.

    VOA: special.2010.08.26

  • Now, I think there's a deliberate confusion here about these lines because their precise historical significance isn't what's most significant.

    这里有一个刻意而为的困惑,是关于这些句子中严谨的历史意义的,而不是关于什么是最重要的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • What do we make of these allusions to divine colleagues or subordinates in light of Kaufman's claims regarding biblical monotheism?

    参照考夫曼的一神论主张,我们如何理解这些暗示?,他们的地位等同于,还是次于上帝?

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • They had no idea what to do. I said,'Wow,look at all these trees, let's play!'

    VOA: standard.2010.06.25

  • So, it's important to get a little bit of a sense of what all these different kinds of lights do.

    对所有这些不同种类的光波,有个大致的了解是非常重要的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • "And that's what this method does - it captures the complexity of the puzzle and the interaction of all these genes together to produce exceptional longevity."

    VOA: standard.2010.07.14

  • What's the biggest number I can represent with eight of these? Somebody?

    我能用这8个数最大表示多少?,有人知道吗?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • These days Old Salem is what's called a living history museum, with exhibits,music, and tours of 18th-Century houses,taverns and Moravian dormitory buildings just seven blocks from the tallest skyscraper in Winston-Salem.

    VOA: standard.2010.03.18

  • And what's striking about these is--it's not-- these are not just sort of big, screwy problems of messed up people.

    而更加惊人的是,这些并不是只疯子们,才会拥有的严重且古怪的心理问题

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • What's a physical mechanism that could lead to differences between these two cells at this very early stage of development?

    什么样的生理机制导致细胞,在发育伊始就产生这些差异

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • These are the questions that are asked by what's called hermeneutics, a difficult word that we will be taking up next week.

    这些是所谓诠释学提出的问题,诠释学是个难词,我们下周再讨论。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So what we're going to do together is to figure out what these best responses look like and let's try and do that.

    所以我们将一起找出,最佳对策是什么,我们一起试着找找

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • But what's more important to me is that you at least think about each of these arguments.

    不过对我来说更重要的是,你们至少对这些论点做出思考

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That's what I want you to take away from this: the knowledge of these novels.

    我希望你们能从这门课中,可以汲取这些小说中的知识。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It also kind of implies hope, and it's about what happens when people try to mobilize these braves gars, these workers in the mines.

    也意味着希望,是关于人们动员那些,勇敢的小伙子们所发生的事,那些矿井里的工人

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • It's missing something in here, and it's missing-- well what these are were the cracks.

    这里缺少了一些,还有这里,就是这些缺陷

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • And it's in these years after his graduation from college that Milton embarks upon what is essentially a systematic study of all available knowledge. He commands a mastery of just about the entire canon of Western literary and historical learning.

    就是在他毕业后的这些年里,弥尔顿开始着手系统的学习,方方面面的知识,他想要精通,整个西方文学和历史经典。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • But let's just think out loud about what these places had in common, and what this tells you about social structure and political outcomes in early modern Europe.

    我们先来想想这些国家都有什么共同点,我们又能从中发现这些对于早期欧洲的,社会结构和政治成效又有着怎样的解读

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Wal-Mart, after the 1960 Act of Congress, would say, hey we're a real estate investment trust, we own real estate--all these stores -but that's not what the intent of this bill was.

    国会通过这部法案后,沃尔玛说我也是房地产投资信托基金,我也持有房地产,所有店铺都是房地产,但这并不是这部法案的本意

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • When we think about the way food is marketed, we have to ask ourselves how were these messages framed, who's being targeted, what the message is, and of course what the impact is.

    当我们想到食品营销的方法时,我们得问自己,这些信息是怎么来的,哪些人是它们的目标群体,这些信息是什么,当然还有它的影响是什么

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • What all of these channels have is what's called a selectivity filter, so this filter filters out the type of ion that's going to be allowed through.

    这些离子通道都有的一部分,就是所谓的选择性过滤器,这个过滤器,会滤过允许穿过的离子。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And we'll discuss the current research and why people get these disorders and what's the best way to make them better.

    我们将会讲到当前的研究成果,解释为什么人们会患有这种心理障碍,以及什么才是治疗他们的最好方法

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • When we measure EKG's, what we're measuring is the activity of all these cells within our heart performing action potentials.

    当我们做心电图的时候,我们所测量的是心脏内能发出,动作电位的细胞的活动状态

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • You'll also see in a little while why both of these things would work this way, but it's not what I wanted. OK?

    我应该把括弧,而不是方括号放在这里,你们稍后就会,明白为什么这两个符号在这里都是行得通的?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • If I want to get out right now the versions of these things, I can ask what's the value of c p 1 x, and it returns it back out.

    你可以在那里看到那些,代表笛卡尔坐标点的东西,如果我想要得到现在,这个类的版本的东西的话。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So that's kind of what's shown in these pictures here.

    这就像这些图里展示的这样。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • What's it going to look like other than these three points?

    这三点以外的图像是什么样的呢

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So, let's explain what these are.

    这些都是什么。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • We're interested in what's going to happen in these markets.

    我们需要研究这样的市场会如何发展

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • But for all that, we've got the notion, not only is he not seeing red, he can't even imagine what it's like to see red, never having had these experiences.

    就算如此,我们还是认为,他不但看不见红色,他甚至无法想象看见红色是什么感觉,因为他从来没有过类似的体验

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定