• And so frequently what we try and do is, we take a new problem and map it onto an old problem so that we can use an old solution.

    我们经常做的一件事就是,我们处理一个新问题时,把它归结为一个老问题,以便我们能采取老的解决方式。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But now I'm going to change it, so what is that new version of class say.

    好,我又要提醒下大家,类是这个模板。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • He comments about automobiles. What he suggested is that the new invention is worthless. It's really a great line that touch our hearts. It's true that automobiles carry people flow but really humanity in society might actually be moving backwards.

    他评论汽车,他表达的意思是,这个新发明是没有价值的,这真是一句触动人心的话,汽车确实载着人们去往各处,但是社会中的人性事实上却好似在倒退。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • But at the end of the day, the point of the slides is not to expect you to now go write programs in C but really to just remind you that, hey, if you ever get distracted from some of the minutia that is the semicolons, parentheses, and what is very new to many of you, it's really no different than the fun and games we implemented with Scratch last week.

    但是最终,我们课件上讨论的主题,并不是让你现在就写一个C语言的程序,而是要告诉大家不要你被那些分号括号,还有一些从未见过的符号等一些细节搅得心烦意乱,因为它们本质上,和我们上周用Scratch做出来的游戏,并无区别。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定