The other reason we teach it here, in addition to it being simple, is that it's incredibly useful.
这种思想的原因之一,另一个原因,是除了简单它还十分有用。
And so similarly as Gmail's priority inbox, it's gonna be pretty flawed for a lot of us at least initially because it just doesn't know the answers a priori correctly unless we teach it or program it to be better. There is also another flaw in here or multiple flaws arguably.
类似于Gmail的优先收件箱,在起初使用时对大多数人来说它是有缺陷的,因为它不知道如何正确判断优先级,除非我们事先告诉它或编写程序改良它,另外这里存在一个或多个漏洞,可以说是缺陷。
I think that interspersed with many lectures, I personally think it's a much better way to teach than the much passive lectures that we can have now.
我觉得其中间隔,一些讲座,个人认为比我们现在的,这种被动的讲座型更好,它能更好地,教授学生。
And this is actually, in general, why it's sometimes difficult to teach or to tell stories because we constantly overestimate how much other people know.
概而论之,这就是为什么有时候我们很难能讲一个故事,因为我们总是认为别人什么都猜到了。
The stuffing across is about the same as the way we normally teach it.
所需要的设备大概都差不多,像我们平时教学那样。
应用推荐