• Once again, we can try it out.

    我们再来看一下

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • How does all this work? Brooks believes that he can understand it, as we'll try to explain, in psychoanalytic terms.

    这些都是怎么实现的呢?,布鲁克斯确信自己可以,从精神分析的角度理解这些问题,我们马上要解释。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So we can see what it's doing is it runs. So let's try fib it here with Fib of 6.

    我们可以看到它在,运行的时候做了什么,让我们试试。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • OK. We're going to just try this one more time just so you can see it.

    好的,我们将要再尝试一次,这样你们就可以看到它。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Freud says, After all, one's own death is beyond imagining, and whenever we try to imagine it we can see that we really survive as spectators.

    弗洛伊德说,说到底,人自己的死亡都是无法想象的,无论何时要想象,都会发现自己依然作为观察者存活着。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Let's try and get a mike on it so we can really hear it.

    给他一个麦克,这样大家都能听到

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And we were try to make it as good as we can.

    我们会努力做到最好。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • The things that they taught us in school, when they required us to remember poetry, no matter how we try, we can't forget it, and the stuff that we had to remember that was in prose, no matter how we try we can't remember it.

    我们在学校所学的知识,当以诗歌的形式进行记忆时,不论怎么尝试,我们都很难忘记,但是如果让我们背诵散文,不论怎么尝试,我们都很难记住

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • The mind is based in, or just is something nonphysical, something nonmaterial, we can call it a mind we can call it a soul we can call it a psyche we typically try to call it a soul.

    心灵建立在...或仅仅是非物理的东西,非物质的某种东西,我们可以把它称作心灵,也可以叫灵魂,还可以说是精神,但我们一般用灵魂来命名它

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We know what prejudice has wrought historically and socially, so how can we try to vindicate it in this way?

    偏见对历史对社会都发生了作用,所以我们如何证明偏见是正确的呢?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • That's the question we're going to try and address. If we can do this, this is good, because first of all, it removes any questions about what machine I'm running on, it's talking about fundamentally, how hard is this problem, and the second thing is, it is going to do it specifically in terms of the input. Which is one of the things that I was worried about.

    这是一个我们接下来要去,尝试和解决的问题,如果我们能做到的话会很不错,因为首先,它解决了结果可能和我,运行的计算机有关系的问题,因为这从根本了告诉了,我们这个问题的复杂度,第二件事情,就是这种方法可以依据输入的大小来计算,而这正是我最担心的地方。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So first if Professor Drennen can try it through the glass, and we see nothing's happening.

    首先如果Drennen教授可以,尝试让它穿过玻璃,我们看到什么都没有发生。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定