• "Great,well this is Reese Witherspoon. And we really appreciate your call ."

    VOA: special.2010.02.01

  • We call this the wilderness, the wilderness of Judea between Jerusalem and the Dead Sea, the wilderness of Judah or Judea.

    我们称之为荒地,在耶路撒冷和死海之间的朱迪亚荒地,犹大荒地或朱迪亚荒地。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • string name= On the left hand side string name equals, well, name what would we call this thing called name, in general, using last week's nomenclature?

    左边的,先等等,我们称之为,一般是根据系统命名法?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • If you misrepresent what's in this plan, we will call you out.

    VOA: special.2009.09.12

  • So this is a case where we have resonance structures, or we call this a resonance hybrid.

    因此在这种情况下我们就有了共振结构,或者我们叫它共振杂化。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Secondly,conceptually this is what we call a courtyard.

    VOA: special.2010.03.03

  • What we call this is the--I want to emphasize it, I'll write this again--the equity premium puzzle.

    我们称之为...我想强调一下,我再写一次,股权溢价之谜

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Now my call to every Senator, as well as to every American,is this: We cannot be afraid of the future.

    VOA: standard.2009.06.27

  • What would we call this now? This is entrapment.

    我们称之为什么?,圈套。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • By geological standards, this is not what we would call a big eruption."

    VOA: standard.2010.04.15

  • Whereas we all know that the universe is of a certain kind-- -- we can't even call it Copernican anymore-- poetry has this odd preference for Ptolemaic astronomy.

    虽然我们都知道宇宙是怎样的-,现在即使哥白尼的理论也不完全正确了-,但是诗歌偏爱托勒密的宇宙观。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • "This is probably the beginning of what we call Americans,right here."

    VOA: standard.2010.07.03

  • A low-level language, we used to call this assembly programming, you're down at the level of, your primitives are literally moving pieces of data from one location of memory to another, through a very simple operation.

    一个低级的语言,我们曾经将其称为假设编程,你们只是处于用基本要素,把一些数据碎片,从记忆存储器的一个地方,通过简单的操作来转到另外一个地方。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Pax Romana This led to what we famously call the Pax Romana, "the Roman Peace," because you had the end of long, hundreds of years of civil wars and other wars, at least within Rome itself.

    这导致了著名的,即“罗马和平“,因为长达几百年的,内战及大小战争终于结束了,至少在罗马本土结束了。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • We call these first, second, third ionization energies in sequence. This is the first ionization energy.

    我们按照顺序把这些叫做一级,二级,三级电离能,这是初级电离能。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • According to the dualist, the mind is this immaterial substance and we could call it by different names.

    根据二元论,心灵是非物质的实体,我们可以用不同的名字称呼它

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So this is going to end up at T2 a different temperature, we'll call it T2.

    这个的末态有不同的温度,我们叫它。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Now, I'm not sure what kind of video we're talking about, and I'm not sure if the lecture will be the internet when we're all done. But nonetheless I'm gonna call this the next big thing-the video internet .

    呃,我不确定我们要谈关于什么样的视频,我也不确定当这个讲座全部结束时,还是不是关于网络,但尽管如此,我还是要叫它为下一重大事件,网络视频。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • We might even call this Machiavelli in the garden of good and evil, midnight in the garden of good and evil for Machiavelli.

    我们甚至能称此为,马奇亚维利走进善恶花园,午夜的善恶花园,有着马奇亚维利的踪迹。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • I can go something like this and we would call that a rhythm superimposing longs and shorts different patterns, patterns that oftentimes repeat.

    我可以,像这样,而我们称这个为节奏,对长短不同经常重复的不同部分的整合

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • One thing to notice is this part of the double helix that we'll call the backbone.

    要注意的是,这两股构成双螺旋的链我们称之为主链

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So I think we can really cold call somebody for this one.

    我那随便找个人来问个问题吧

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So what we do is we pick an origin, call it zero, we put some markers there to measure distance, and we say this guy is sitting at 1,2,3,4,5.

    我们现在选择一个原点,称其为零点,我们做一些标记来测量距离,这个点在五个单位长度的地方

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • So, in this program when we call this version of swap 1 and 2 do not end up here, right?

    所以,在这个程序中,当我们调用这个swap版本1,和版本2,不是在这里结束,对不?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So, using the terminology of chemists, which is a good thing to do, because in this course we are all chemists, we want to make sure that we're not using just the physical description of the numbers, but that we can correlate it to 1 0 0 what we understand as orbitals, and instead of 1, 0, 0, 1s we call this the 1 s orbital.

    我们最好学会,利用这些化学术语,因为我们这课,就是关于化学的,我们,不仅要知道,这些数字,的物理描述,还要能把它,和我们知道的轨道联系起来,我们叫它。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And what we call the binding energy is this is what we saw on the last slide.

    我们所说的束缚能,这个我们在上一张幻灯片中已经见过了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • We could call this the "fantastic valuable container theory" as opposed to the "modest valuable container theory."

    我们可以称之为“理想价值容器理论“,它与“保守价值容器理论“形成对照“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Milton's constructing -- it's a remarkable and impossible strategy here, and it's one we can call a strategy of retrospective anticipation Of course, this retrospective anticipation can only be a fiction.

    弥尔顿用了--这种手法很奇妙而且不可能,我们可以称之为返顾预测的手法,这是一种。。。,当然,,and,it’s,a,type,of…,返顾预测是不可能的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And they were kind enough to send us this magnetic tank which we'll call forth from the computer solutions to a series of problems that would occur on a simulated flight to the planet Saturn.

    他们很友善,送给我们这个有磁性的水槽,用于计算机解决一系列,土星模拟飞行中,可能出现的问题。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • If we look at this configuration, what we say is all of the electrons in these inner shells are what we call core electrons.

    如果我们看到这个构型,我们所说的是,所有的内层,都是核电子。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定