• For this sprite only, means local, only this function, only this script can use this variable, make this variable for all sprites, meant it was global.

    对于只为一种精灵,意思是局部的,只有这个函数中,这个脚本中才可以用这个变量,这个变量为全部精灵创建,意思是这个变量是全局的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I don't know a word of Russian, and so I actually try to avoid using the rather well-known Russian equivalents for these terms because I feel like an idiot.

    我不懂俄语,所以我不俄语读,用这个英语中通行的俄语替代词,这样感觉是不是挺傻的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It's an opportunity to deal with those perhaps in a more constructive way, than letting the feeling spiral.

    也许可以借这个机会更有建设性,的方法应对,不是使负面情绪恶化。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • In the classroom, you use this symbol.

    在课堂上 就用这个符号

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Now one of the big advantages of plasmids,I already mentioned, is that you can take this plasmid and a plasmid is one - you can think of it as a highly tuned machine for copying itself.

    质粒的一个很大优势,我提到过,是你可以用这个质粒,质粒是一个--,你可以把质粒想成,一个高度调谐的自我复制的机器

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • They just throw it out. They know what they mean I think I understand, but they don't do anything with it Whereas Cocteau, writes dozes, maybe in total, a couple of a hundred pages along those lines.

    他们只是提出观点,心里很清楚自己想说什么,我想我也懂他们的想法,只是他们没有这些想法进行研究,科克托一共写了十二篇文章,了几百页来说这个话题。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • It's rather, "Can you imagine a world in which the very thing that you really are picking out when you refer to me by the name Shelly-- namely this thing-- can you imagine a world in which that thing exists, but the thing that you're picking up when you use the word Kagan does not exist?"

    是在于,你能不能想象在一个世界里,你薛立这个名字,指的那个人,也就是这个东西,你能不能想象在一个世界里某个东西存在,卡根这个词,所指的这个东西却不存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定