We already talked about the Hittite vassal treaties as a model for the Israelite covenant, when we were talking about Exodus.
我们已经将希提的纳贡条约作为以色列立约,的范本进行过研究,在我们讲解出埃及记的时候。
Moses reads the book of the covenant--it's called the Scroll of the Covenant--publicly: this is said in Exodus 24:7.
摩西阅读了契约卷,在《出埃及记》24:7中,也叫立约卷。
So in Deuteronomy 5:2-3: "The Lord our God made a covenant with us at Horeb . It was not with our fathers that the Lord made this covenant but with us, the living, every one of us who is here today."
那么在申命记5章2-3节耶和华我们的神在和烈山,与我们立约这约不是与我们祖先立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的“
In Deuteronomy we read that it will be deposited for safekeeping in a special ark.
在《申命记》中,我们会读到,立约卷被妥善保管在特制的藏经柜中。
And even today, at Passover ceremonies everywhere, Jews are reminded to see themselves, they're reminded of the obligation to see themselves as if they personally came out of Egypt, and personally covenanted with God.
即使在今天,逾越节的时候,犹太人都要提醒他们自己,认为他们自己似乎亲自,出了埃及,亲自和上帝立约。
The Ark was a visible sign of his presence and it marched before them And soon after the conquest representatives of all of the tribes of Israel are going to meet and make a solemn covenant at Shechem to be the people of Yahweh, to worship him alone.
约柜便是他现身的标志,它在他们面前行进,在征服之后,以色列各个支派的代表们,将要会面并且在示剑订立神圣的契约,立约做耶和华的子民,只对他崇拜。
So every generation of Israel is to view itself as standing at the sacred mountain to conclude a covenant with God, and that decisive moment has to be made ever-present. That's a process that's facilitated by the obligation to study, to study the laws, to recite them daily, to teach them to your children: these are instructions that are contained in Deuteronomy.
那么每一代以色列人都将自己看做站在圣山上,与上帝立约的人,于是那个决定性的时刻,被变为了恒久的场景这是通过学习,学习律法,而达成的过程,每天背诵它们,把它们交给你的孩子们:这是申命记中,包含的指示。
应用推荐