And Machiavelli spent a good deal of his adult life in the service of the republic.
而马奇亚维利的成年时光,有一大部份花在这个共和国的公职上。
After you're at the restaurant, maybe the waiter brings you something that you didn't ask for.
到了餐厅以后,服务员却上了一份你们没点的菜。
that is,people who were administered,who are governed, but in the sense of having people passing papers back and forth, and having to sign every damn thing you could ever imagine- it's just unbelievable-- before they ever thought of themselves as being citizens.
也就是被治理者,被统治者,不过让人们来回奔忙为了申请批准,还要在每一份该死的文件上签名,从这个意义上来说,在他们视自己为公民前,这是令人难以置信的
But Milton portrays himself as a laborer here, a poet who by labor and intense study actually has to work to produce the great poem. Milton's divine vocation, his calling, seems in this light to be something like a vocation in the modern sense: it's a job that exacts work or labor.
但弥尔顿把他自己描绘成一个工人,一个只能通过努力学习来创作出,伟大诗歌的诗人,弥尔顿的神圣的使命,他的天职,就此而论就像现代意义上的职业了:,一份要求工作和劳动的职业。
When you go to sign into the class you will get a copy of this.
当你们登记上这门课的时候,你们会得到一份。
Then of course, there's the other problem that the insurance company-- how does the insurance company reasonably specify that it can come through on this policy?
之后,对保险公司来说,当然还存在其它问题-,保险公司怎样才能使一份保单上,载明的内容合理而有效被执行呢?
But this Market Revolution is not reported in that newspaper, I would venture.
但是那份报纸上没有这次市场革命的内容,我打赌
But the second one says "exam instructions and logistics."
而第二份讲义上写的是“考试说明与流程“
And it was a guy who was one of my bosses at my previous job.
他是我上一份工作的一位上司。
In Renaissance Italy they started writing insurance policies-- I read one of the insurance policies, it's in the Journal of Risk and Insurance-- and they translate a Renaissance insurance policy and it's very hard to understand what this policy was saying.
在文艺复兴时期的意大利,人们开始编写保单,我看过其中一份,刊登在《风险和保险杂志》上,他们翻译了一份文艺复兴时期的保单,但是很难理解那份保单到底想说什么
应用推荐