• if an impure object comes in contact with a holy object, ; then the holy object is immediately defiled; it's immediately rendered impure.

    如果一个不纯洁的事物与一个纯洁的事物有联系,那么这个纯洁的东西就会马上被玷污;,马上变成不纯洁的。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Well,if hedge funds first became mainstream maybe fifteen years ago, then what are you looking at in terms of history?

    如果对冲基金,在15年前变成主流,那么你在它们的历史记录中看到什么呢

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Any one of these things would introduce error, but when you start adding them altogether, you get considerable error, so that means--it shows several things.

    这些事物都引入误差,一旦误差集中起来,会变成严重的错误,那意味着,表现如下

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • It's not that, as far as I can see, the fact that she's going to be a corpse gives you any reason not to kiss her.

    我所看到的而言,她会变成尸体这个事实并没有,给你任何理由不去亲吻她。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Otherwise you could have a squirrel host-- I'm using squirrels, because I think that's funnier than other animals to think of— but it could be any potential host, right?

    否则松鼠就会变成宿主,我拿松鼠举例,是因为我觉得它比别的动物更有趣,但潜在宿主可以是任何动物,对吧

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • it becomes something that's characteristic of the conflict that many people will just get bored of it and detach themselves totally and emigrate and live and alienate themselves and many people will get more passionate about the conflict.

    变成了冲突的一个特点,很多人将感到厌倦,完全将自己与冲突分离,移民到别国去生活,远离冲突,而很多人对冲突愈发热忱。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Should it trump all other goods or does toleration reach a point when it ceases to be toleration and becomes in fact a kind of soft nihilism that can extend liberty to everything precisely because it takes nothing very seriously.

    它胜过所有的好吗,或是容忍在达到一定的临界点时,就会崩解,而变成某种柔性虚无主义,且几乎援用到所有事物上,因为它对任何事都不是很认真。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • If you had one negative number in it, then the product would be a negative number and, if you took a root of that, then you might get an imaginary number.

    如果这当中有一个负数,乘积就会变成负的,如果你对一个负数开根号,你就会得到一个虚数

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • But again, if you think of the possibility of doing that for all eternity and never getting away from it, never being free from it, the positive dream of immortality, I think, becomes a nightmare.

    但是想想如果永远,那样下去,永远不法逃离,永远无法解脱,永生的美妙梦想,就会变成恶梦。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I like to tell that story because it sounds obvious that if you were a goldsmith hundreds of years of ago you would have probably become a banker -it would just be the natural thing to do.

    我喜欢讲这个故事,因为这里面的道理很简单,如果你是几百年前的一名金匠,你很可能就会变成一个银行家,这是自然而然的事

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I would take my income this year, invest it at the interest rate, and it would turn into Y today times and then I get income next year; so I could consume all that.

    可以将今年收入,以利率水平投资,Y天后这份收入就会变成1+R倍,在获得明年的收入后,这些可以一起花掉

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Let's say that the British Government didn't say that they'll pay one pound per year, but it'll be one pound the first year, then it will grow at the rate g and it will eventually be infinitely large.

    我们假设英国政府并没有说,他们每一年支付一英镑,但它是第一年支付一英镑,然后它顺着利率g上涨,最后它变成了无尽大的数目

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定