He believes that a virgin like the Lady is secure or safe from the violent attacks imagined by his younger brother.
他认为像那位女士那样的处女,在他弟弟想象的,暴力袭击中是很安全的。
Okay. They have The Bachelor and they have The Bachelorette. Right now they are doing The Bachelors.
好的。有《单身男士》,也有《单身女士》栏目。现在进行的是《单身男士》环节。
Milton's Lady doesn't proceed as we expect her to, to marshal further arguments for the moderate fulfillment of one's conjugal obligations.
弥尔顿笔下的女士没有按我们期望的那样进行,整理有关人们适当满足婚姻权利义务,的进一步论点。
So, the woman who's in red here, can we get a mike to the -yeah, is it okay if we ask you?
穿红色衣服的女士,递给她一个麦克风
So I could do it empirically, but I don't want to do that typically, it's just not a great way to get at it. And so in fact, what we want is exactly what the young lady said.
我可以凭借经验来做,但是我不想那么来,因为那并不是一种好方法,并且实际上,我们想要的和这位年轻女士说的确实相同。
Here is the lady's scarf, very hot, black.
这儿有一条女士围巾,很流行,黑色的。
Okay, a number of you. Young lady out there, did you use musical notation?
好的,相当一部分都有过,这位年轻的女士,你用乐谱吗
Lady in red" , like, to me, which was a bit embarrassing.
对着我唱,“我的红衣女士”,那让我有点尴尬。
He was frustrated because he just lost a sale of a $2000 piece of glass that he had just made because the woman who wanted to pay him only had a credit card and he couldn't accept credit card.
他很沮丧,因为他刚刚失去一次将玻璃艺术品,以2000美元卖出的机会,有位女士想要买他的艺术品,但是只用信用卡付账,但他不愿意用信用卡交易。
What's important in My Fair Lady is the functionality of repetition in the transformation of the principal character into a lady, right?
但是它的重复功能却,使女主角变成了以为优雅的女士,对吧?
It's important to figure out exactly how the Lady gets unstuck, and so that's what we're going to look at now.
搞清楚女士是如何摆脱困境是很重要的,因此我们现在要看这一部分。
So the Lady's speech in the printed version continues at line 779 and this is what the Lady asked.
因此在印刷版中女士的演讲在779行后继续了9,这是女士所问的。
So look at line 423 of Comus, where the elder brother explains that the chaste Lady can actually travel anywhere she pleases utterly unafraid.
我们来看《科玛斯》423行,大哥哥解释说,贞节的女士实际上可以毫不畏惧的到她愿意的任何地方旅行。
Now the Lady responds to what we can think of as his aristocratic debauchery with an economic theory of her own, and we haven't looked at that yet.
这位女士以我们可以想到的方式做出回应,由于对她提出的图利的理论和他本身的贵族气息的放荡,这一点我们还没有读到。
In this description of the moderate and temperate enjoyment of nature, the Lady is giving us something like a Puritan economic theory.
在关于适度和有节制的享乐的描述中,这位女士给我们提出了类似清教徒的有利可图理论。
In 1634, in the first version, we didn't have this anticipation of the Lady's future marriage.
在1634年的第一版中,我们对女士的未来婚姻并没有预期。
So the Lady in the 1637 version of this poem, of this mask,is at an impasse.
所以在1637年版本的《面具》中,这位女士,陷入了僵局。
I think after hearing the Lady end her speech at line 779 that the audience could reasonably expect that the Lady would someday get married.
我觉得在听完779行女士结束她的演说后9,观众可能自然会期望,女士某一天可以结婚。
But look at the end of the passage that I've just read, a few lines down. The doctrine that the Lady wishes to advance suddenly seems so absolutely not to be a doctrine of married chastity.
但是看一下我刚刚读到的文章结尾,下面的几行,女士希望改进的交教义,突然看上去那么绝对,不再是婚姻贞节的教义。
The lady's refusal to drink of Comus' cup was just the first of Milton's attempts to bring the action of ingestion to the very center of a literary work.
拒绝司酒宴之神的杯子的女士,是弥尔顿第一次尝试把摄取食物的行动,注入到文学作品的中心去。
This is the Lady's retort.
这是这位女士的反驳。
The woman in green, let's get a mike to Katie.
把麦克风递给凯特,穿绿上衣的女士
He wants to keep anticipating producing the great speech, ; which is exactly what the Lady has been doing; but on the other hand Milton's possessed of a competing desire to speak and to speak now -- to publish, to succeed, to consummate his talents.
他想要一直预先准备好伟大的演说,这也正是女士一直在做的;,但是另一方面,弥尔顿也有强烈矛盾地的欲望想要,演说--立即演说,想要出版,成功,最大程度发挥他的才能。
I don't know whether it's easier for gentlemen or not because our voices are sort of in the bass, but maybe this is payback time since ladies are always singing the melody.
我不知道是否男人更容易唱出低声部,因为我们的嗓音本来就低,不过这也可能是女士们报复的时间到了,她们总是得唱旋律。
While Milton wrote most of the mask in 1634, he published it in 1637, and it's at this point three years later that he seems to have inserted into the Lady's speech, and also elsewhere in the poem, certain lines for the published version.
弥尔顿在1634年写了《面具》的大部分,他于1637年出版,就是在三年后,他似乎在印刷版女士的演讲中,或者在诗篇的其他地方插入了一些行。
The touching of the Lady's lip touches us in other ways as well though, at least in this lecture, because we remember that unfortunate, that horrifying image of the lip that Milton had noted in the commonplace book.
碰触女士的嘴唇也在其他方面感动了我们,至少在这一讲中,因为我们记得那不幸的,充满畏惧的嘴唇的形象,那是弥尔顿在笔记中提到的。
But when you remember that the subject at hand is actually in some way sex, then you can begin to associate the Lady's image of this moderate consumption of natural wealth - with some version of -- if this makes sense -- some version of an act of sexual consummation.
但是当你们想起,现在讨论的话题其实是性,然后你们可以将这位女士,关于适量消费自然财富的形象,与一些版本--如果那有意义-,一些版本关于性圆满的行为联系起来。
The speech is proceeding rather smoothly and, I think, kind of explicably as the Lady defends the sun-clad power of chastity.
我认为演说进行的相当顺利,当女士维护贞节如太阳一般的力量时,听上去是可解释的。
What can we say about those choices? Somebody right behind you, the woman right behind you, shout it out.
我们怎么评价他们的选择,找你身后的,你身后的那位女士,请大声说
So, you know, you can start writing your own kind of, Miss Manners book, if you like, I mean, are what are good programming, you know-- I wonder what you'd call them, John, good programming hygiene?
因此,你知道,你现在可以开始写,自己的女士礼仪书籍之类的东西了,如果你喜欢我这么说的话,其实我的意思是,写一些关于优秀编程习惯的东西?
应用推荐