People have argued over the authenticity of them, although I think by now it is established that they are his.
虽然人们曾质疑其真假,但我想现在应该尘埃落定,确定是他亲笔所写。
But at the same time, I mean, he's a genius. He's crazy. He's a mad man.
但同时我是想说,他是个天才。他很疯狂。他是个疯子。
He began grabbing for his feet as if he would take off his shoes, too, but before he could get at them the Essex knocked him flat and ran over him.
他试图抓住自己的脚,像是想要也脱掉鞋子,但,在他碰到鞋前,埃塞克斯就把他撞倒在地,并碾了过去。
He might want to kill them under normal circumstances but the interdependence gives rise to a moral connection.
在普通情况下,他可能会想杀了他们,但互依性产生了道德关系。
By the end of his life, though, Milton would in effect try to rewrite everything.
但到米尔顿生命的最后,他其实是想重写一切的。
I'll be wondering what on earth is Pepsi up to, but that's fine.
我会疑惑百事究竟想干嘛,但不管他了
Well enough, I guess, of that; although if you want to understand the optimism of that time just dip into Leaves of Grass, read Whitman's Old Pioneers.
我猜这足以驱使他写出这样的作品,但如果你想了解那个时代的乐观主义,只需去翻阅《草叶集》,读读惠特曼的《啊,拓荒者》吧
So unlike those modern dualists who think we need to appeal to something immaterial in order to explain bodily sensations, Socrates thinks no, no, the body takes care of all the bodily sensations, all the desirings and the wantings and the emotions and the feelings and the cravings.
而现代的二元论者,认为需要用非物质的东西,来解释肉体上的感觉,但苏格拉底不这么想,他认为肉体负责所有的肉体上的感觉,所有的欲望,需求,感情,感觉和渴望
He wants you to finish everything by tomorrow, but you think it's impossible.
他想让你在明天之前把所有事都做完,但你觉得这肯定是不可能的。
He controls no real estate. He's been banished, yet he is clearly attempting to conquer, comparing himself to Columbus, to conquer in large part through the transformation of our understanding of good and evil, of virtue and vice.
没有不动产,且已被流放,但他明显地试图克服,并将自己和哥伦布相比,他想要克服大部份的人,透过转变,我们对善恶,美德与邪恶的了解。
But you have something that you would like to add to the conversation.
但你有些话想跟他说,
He was frustrated because he just lost a sale of a $2000 piece of glass that he had just made because the woman who wanted to pay him only had a credit card and he couldn't accept credit card.
他很沮丧,因为他刚刚失去一次将玻璃艺术品,以2000美元卖出的机会,有位女士想要买他的艺术品,但是只用信用卡付账,但他不愿意用信用卡交易。
Yeats once said that he wanted the natural words in the natural order, but he had a very highly cultured sense of what is natural, and his poetry is full of verbal archaism.
叶芝曾说他想让自然的话语,用自然的方式呈现,但对于,自然的定义他又将其高度文化化,他的诗歌有很多口语的古语表达。
But his point is that he wanted more people to own home.
但用他的话来说,他想让更多人拥有家。
I'm going to look sort of with some care at these passages - so all will become clear, but particularly in this: Sidney-- and I didn't exactly quote the passage in which Sidney does this - but I urged you to believe that he does-- Sidney actually ranks poetry somewhere between divinity and the other sciences.
我会重点讲这点,等我讲完你们就明白了-,我不读他的原句了,但我想让你们知道,西德尼的确-,将诗歌排在了,神学和其他科学之间。
A boy who's bullied by his father may hate his father and want to hurt him but since this would--this is very shameful and difficult.
屈于父亲权威下的男孩,可能会憎恨他的父亲,想要伤害父亲,但这个想法是可耻的,也是难以实现的。
Clearly, this is something that he wants to believe or that he needs to believe, but there does seem to be evidence that at least at this early point in Milton's life he's intending to remain sexually abstinent forever.
很显然,这些都是他想去相信的,或者他需要相信的,但好像有证据证明至少有一点很清楚,弥尔顿一生都想做一个禁欲者。
You could match the personality as much as you want, but it's still not Napoleon.
你想匹配多少人格都可以,但他仍旧不是拿破仑。
In that moment Sal supplies the answer for why Dean came, "never knew why he had come anyway," and then Sal supplies "except to see me," and his own pain and tears are routed through Laura.
在那刻萨尔说出了为什么迪安会来的理由,“他也搞不清楚为什么来“,然后给了答案,“只为了想看看我“,但他的眼泪在劳拉面前被击溃。
The man was trying to say something, but he was only wheezing.
那个男人想要说些什么,但他只能喘息。
应用推荐