• It's really hard for candidates to convince you, that they really are a left, or a right, or a centrist candidate.

    通常候选人很难让选民相信,他们是左派,右派,或是中间

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • He took the Democratic Party to the right, i.e., towards the center in order to pick up those central voters and win.

    他将民主党向右翼靠拢,也就是说变得中立,以此来拉拢中间选民并获胜

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Well there are examples in American History in which the Median Voter Theorem looks pretty good.

    在美国历史上就有一个案例,此案例中中间选民定理非常奏效

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So in politics, this is about candidates crowding close together towards the center, to try and get as many voters who are close to them.

    在政治学中,这是关于候选人集中趋向中间立场,从而拉拢更多立场相近的选民的理论

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Now that's looking a little bit like the median voter model.

    那看起来有点像中间选民模型

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So what Tony Blair, the guy who won the '97 election, did with "New Labor policy" was he managed to commit to a centrist policy by literally committing to it.

    而托尼·布莱尔代表的工党,在97年大选中获胜,他在选举中提出了新工党政策,他成功让选民相信,工党是真正意义上的中间

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And in each election, they would come forward and say, "we are not really a left wing party, we're a centrist party these days" And people would say, we don't believe you.

    每次选举的时候,他们都会声称,我们不是一个左翼政党,我们现在是中间派,但是选民都不相信他们

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • This is the "Median Voter Theorem"; thank you.

    中间选民定理,谢谢你

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • It's called the Median Voter Theorem because the voters at the center, in this case 5 and 6, actually get to decide not just the election, but to decide therefore, what policies are put in place.

    它之所以叫中间选民定理是因为,处在中间位置的选民,比如这个案例中立场5和6,实际上他们不止左右了选举结果,而且还决定了那些政策可以施行

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定