Bad things can happen, so it's really, really hard to just focus on getting things right and not winning the argument.
坏事情总会发生,所以要想将精力,集中于把事情做好,而不是去赢得这场争论真的很难。
This is kind of... it's like, it wasn't really a hard assignment.
这有点……其实倒不是真的很难。
I actually do get worked up over these things because it drives me nuts because these are not hard problems to solve and yet consistently throughout society and your own laptops there are dozens of examples I'm sure of poorly designed software.
我确实对这些东西很生气,因为它令我发狂,因为这不是很难解决的难题,然而贯穿整个社会,在你自己的笔记本上,我确信有很多这样,设计地很挫的软件的例子。
It's hard to explain exactly what it is, It's not getting lost.
很难解释它到底是什么,不是迷途。
"Dificil, eh?" means " Difficult, isn't it?") Alright. I have to see this one more time.
很难不笑,不是吗),我要再看一遍。
And if they're a premade salad then it would be even more difficult because you're not constructing it yourself, so it's hard to uses based on these sort of things.
如果那是预制色拉,就更麻烦了,因为那不是你做的,就很难进行统计
It doesn't seem especially difficult to do that.
似乎这么做不是很难
So that's a shot fired across the bow against the author because it's Barthes' supposition that the author isn't maybe even quite an author function because that function may be hard to identify in a discrete way among myriad other functions.
因而这是对作者的警告,因为巴特推测,作者可能甚至都不是功能性的,因为这种功能可能很难通过分离的方式,在很多其他功能中被辨认出来。
It's hard to explain. I'm not an expert, so I just...
这很难解释。我不是一个专家,所以我只能……
He says, "They aren't authors. They're founders of discursivity," and then he grants that it's kind of difficult to distinguish between a founder of discursivity and an author who has had an important influence. Right?
他说:“他们不是作者,他们是散漫性的创始人“,然后他认为很难区分,究竟散漫性的创始人和作者,哪个的影响更重要,对吗?
应用推荐