But in fact the Hebrew literally reads, "She took of its fruit and ate and gave also to her husband with her, and he ate."
但如果,逐字逐句对照希伯来原文,是她摘了果子,吃了它,并把它给了“和她一起“的亚当“
You know, already with a home, three kids, cooking everyday for a husband, as opposed to here,
有了家庭,有三个小孩子,每天给老公做饭,和这里的生活完全相反。
You would buy life insurance on both the husband and the wife -you might do different amounts; it's done by families with young children to protect them against the economic cost of the death of one of their parents.
夫妻双方都应该购买寿险,但两份保险的金额可以有所不同,这适用于有小孩子的家庭以弥补,因父亲或母亲去世而带来的经济损失
Also according to the Nuzi texts, if a wife is barren, she is to provide a maidservant as a substitute to bear her husband's children. And this is something that happens with three out of the four matriarchs, who are afflicted with infertility: Sarah, Rachel and Leah.
根据Nuzi文件,如果妻子不能生育,那作为替代她就要让自己的女仆为自己的丈夫生养后代,女族长中四分之三都会出现这种情况,她们饱受不孕的折磨,撒拉、拉结和利亚都是这样。
应用推荐