• We are honoring instead the integrity of what they're saying without thinking about whether or not it might be true.

    我们事实上反而在,尊重他们所说内容的真实性,却从未想过这到底是不是真的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • specifically for the duration of the project whether it be a TV series or a one-off project,

    特别是项目实施期间,无论是电视连续剧还是一次性项目,

    英国的影视产业 - SpeakingMax英语口语达人

  • Right? That would be an entirely different matter, wouldn't it, because you would have absolutely no idea whether the question was rhetorical or grammatical, right?

    对吧,那将会是一个完全不同的情况,难道不是吗,因为你就会完全不知道,这个问句是修辞型的还是语法型的,对吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • If you focus on some of the minutia of a site like this, you know, it's useful to be able to jump to a particular date whether in the future or in the past.

    如果你关注像这样一个网站的一些细节,你会发现,若能跳转到,不论过去还是将来的一个特定日期,那将是很有用的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And the answer, presumably, is going to be, well it depends on getting clear on whether the stages are glued together in the right metaphysical way.

    答案可能是,取决于我们了解,阶段是不是以正确的形而上方法,组合起来。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • They didn't say whether it had to be the same one or three different provided, and this was the compromise, provided the guest paid 50 pence to defray the cost to the college.

    他们也没说是同一个还是三个不同的人,前提是,这也是妥协之处,过夜男士每次要付50便士来补贴学校。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • She's done fantastic work, showing how people who help-- whether it's helping five extra acts during the week-- it can be more; doesn't have to be restricted to five-- or people who help five extra acts during one day, it's actually contributing to their wellbeing.

    她很好地,证明人们-,不论是在一周内多做五件好事-,可以更多;,不必局限于五件-,或者人们在一天内多做五件好事,都能让他们更幸福。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • He would be consumed with the consideration of whether to bury it here or whether to bury it there -- or should he bury it two feet under, or maybe he should bury it six feet under?

    他会一直想把它埋在这里还是那里,或者埋两英尺还是,六英尺?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So we have four choices in terms of initial and final energy levels, and also what it means - in terms of the electron -- whether it's gaining energy or whether it's going to be emitting energy?

    我们有这四个选项,各有不同的初始能量和末能量,它都是按照电子来说的,不管是失去能量还是得到能量?

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And in so far as it is possible for me, to try to preempt what that impact or effect might be in the sense of trying to figure out whether or not it will have an impact on you and what it might be.

    只要有可能,我就会通过自己对诗歌的感受,来试图推断这首诗,是否会对读者产生冲击,会产生怎样的冲击。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So we're talking about an experiment when you generate-- Each experiment generates both an x and a y observation and we know when x is high, y also tends to be high, or whether it's the other way around.

    这里说的是由试验产生的,每一次试验可以获得一组x与y的观察值,当x值大的时候,y值可能也大,或者相反

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • - On the other hand, we have to ask ourselves-- and this the question that I left us with last time- whether it would really, all things considered, be better to know how much time you had.

    另一方面,我们不得不问自己-,这是上一次课我留下来的问题-,从全面考虑,知道你还有多少时间,是不是会更好。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And the difficulty with that approach, even if we break the question, whether not there're souls, the difficulty at the approach was that it seems as though the soul could constantly be changing while the personality who might call stays the same.

    这种前提的难点在于,即使我们将问题分解,先不管灵魂是否存在,难点还在于,似乎灵魂可以,不断地改变,而人格,这个重要的方面,却保持不变。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The way I understood it originally was that that was the whole issue is that the cabin boy was never consulted about whether or not something was going to happen to him, even with the original lottery whether or not he would be a part of that, it was just decided that he was the one that was going to die.

    就我的理解,从始至终,一直困扰我们的争端就是,从没有人去征得过派克的意见,没人告诉他即将有什么遭遇,就连最初提出的抽签,他是否有份参与,他们径直决定,他应该是被牺牲的那个。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Whether it gets outweighed easily, or whether it's very, very difficult and the contents have to be horrible to outweigh it, depends on how much value you think being alive per se has.

    不管是轻易被超越,还是它很困难被超越,还是生活内容要非常糟糕才能超越它,这取决于你认为生活本身有多少价值。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We've extrapolated that people have property rights and so whether or not it would be a good thing or a nice thing or even a necessary thing for the survival of some people, we don't see that that justifies the violation of the right that we've logically extrapolated.

    我们已经推出人们有财产权,所以,就算是为了做好事,做善事,甚至是为了让某些人活下去而必须做的事,那也是不能证明,侵犯这些推定的权利,就是正当的。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • I think the simple fact of the matter is we don't know enough about consciousness yet to know whether or not it can be explained in physical terms.

    一个简单的事实就是,我们对于意识了解甚少,还不知道是否能使用物理的方式对其进行解释

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • All right. So let's test what we, in fact, know about the photoelectric effect, and before we do that actually, we're going to calculate what we would predict, so when we do the demo it will be meaningful and we can tell whether we're successful or not.

    好的,我们来测试一些,我们实际上懂了,多少光电效应的东西,在我们做测试之前,我们先算一下我们能预知什么,这样我们做的测试会很有意义,并且也知道我们是否成功了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • We've been talking about the question as to whether or not it would be desirable to live forever, whether immortality would actually be a good thing, as most of normally presume, or whether in fact, as Bernard Williams argues, it would be undesirable.

    我们探讨的问题是,是否该有永生的渴望,永生是否像一般假想那样,是件好东西,或者其实,如Bernard,Williams所言,是不该期许之物。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定