Rather, it is another kind of language that he represents that will be that kind of germ of what Sal is looking for.
相反,是代表他自己的另一种语言,倒还有一点大师的意思。
In the first passage, the statement about language by criticism, that sign and meaning can never coincide, is what is precisely taken for granted in the kind of language we call "literary."
在第一段,关于语言的主张,用批判的方式,认为符号和意思永远不能相矛盾,正是这个主张,被人们认为是理所当然的,对于我们所说的文学语言来说“
His desire for the intellectual download from Chad is not what's going to make him the figure of the new language for Sal.
他渴望从乍得那里像下载一样地获得的知识,并不会使他成为新的语言大师。
That's a limiting case, but for the most part language that we use is not like that and therefore, what we think of is that literary should in principle also be able to show itself in something that is visual.
那是个很局限性的案例,但是总的来说,我们使用的语言,并不是那样,因此,我们所认为的文学的东西,原则上也应当能展示,一些视觉上的东西。
So, I think this is what Pynchon brings to the string of meditations on what language can do, and what the novel is for, that I began my lecture today with, just recapping for you.
我认为这就是Pynchon带来的对语言,能够做什么和这本书是为了什么的思考,我在今天的开始就说过,现在再提一下。
应用推荐