• Well, if we actually want to represent something like the number 7, well in binary, not actually in decimal like this.

    如果你表达,类似于7的数字,在二进制中,它和十进制可不太一样。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Oh, at MIT, you mean? Yeah, well, so we number all our classes, too, or all our courses.

    啊,你的意思是在麻省理工学院吗?确实如此,我们给所有的课程都编了号。

    MIT用数字说话 - SpeakingMax英语口语达人

  • So if you had some number back in grade school like 123, well, why do we express this as 123?

    在小学,像123这样的数,为什么我们要表达成123这样的呢?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Let's say you have to go through three or four operations to get a final number, well, do it algebraically.

    让我们说,你不得不通过3-4个操作,才能得到最终的数,好吧,用代数方法求解。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • These sources preserve different traditions on the number and the nature of the plagues, as well as the principal actors in the drama: God, Moses, Aaron.

    这些素材都保留了不同的风格,不同瘟疫的数量,内容,关于三个主角,上帝,摩西,主角的描述也不相同。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • I think you can see why Areopagitica has been memorialized for centuries now as one of the central precursors, well, to a number of things.

    我认为你能看到《论出版自由》作为最主要的先驱,流传和纪念百年是有很多原因的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Well, let's do the smoke test number one: is the mean more or less what we expected?

    好了,让我们先做1号发烟测试:,这个平均值是和我们想要的答案差不多吗?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • On your handout today, the handout number two, we have--well, there are several quotations from Frost's letters, and let's look at the first one first.

    在今天的第二章发出的材料里面,有些弗罗斯特写的信件里面的话,我们先看看第一段。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Well they're not necessarily, because we only have the number three player in terms of size.

    其实不是的,我们在规模上只能排到第三

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • Some of you may have just noticed there's a little standardized pagination in our edition as well, 79 so its academy paginations is Number 79.

    有人可能注意到了,我们的版本上还有些小的标准页码,所以标准页码的话是在。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, give us a number, take a-- Five percent.

    给个具体的数字,百分之五

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Well, the figure I saw last was a number too small to be mentioned; I mean, to say you just can't really say how much it is, but all right, two percent.

    这个数字简直,小的可忽略了,我的意思是说你实在说不出精确地数字,但实际上只有2%左右

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Well, we're talking about a pretty high number here, so to make counting easier, we'll just say 10 lone pairs, because 20 lone pair electrons is the same thing as 10 lone pairs.

    好吧,我们这里讨论的是一个挺大的数,为了数起来更容易,我们就说有十对孤对电子,因为二十个跟十对是一个意思。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • It tries to shrine for women certain rights within the home: the citizenship to the number and spacing of their children. Well, that makes people opposed to abortion very very worried or the family planning.

    这项条款致力于保护妇女,在家庭里的权利:,包括,公民权,抉择子女数量以及空间权,这一点使得那些反对堕胎,反对计划生育的人非常焦虑。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Well, I've given a number who have quoted him on a number of reasons but one suggestion might be that it is not so much peace alone that Hobbes cherishes as life. Peace is a means to life.

    好,接下来我会讲,有些人援引他的一些原因,但有一个可能是霍布斯,除了把和平向生命一样珍视之外还有其他。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Well, the banks tend to be number one.

    我觉得银行业排第一。

    热门工作 - SpeakingMax英语口语达人

  • Have they done well? If so, you would say, "Well, they've been investing money over a number of different years.

    怎么来评价他做的怎么样,你可能会想,他把钱投资在,不止一年的期间里

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • If you're getting these compilation errors, well, -- when you compile, notice there's a number of key help -- the number of helpful tidbits here.

    如果你们得到了这些编译错误,当你编译的时候,注意这里有很多关键帮助-,这里很多帮助信息。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Okay, well the interesting thing is, you guys in a very short period of time generated a number of ideas about what this could be.

    好,有意思的是,大家在很短时间内,猜出了很多种东西

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • First of all, situation number one, well, you know how to do that.

    首先,情形一,你们知道如何做。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定