• That's how he often writes about human behavior, that we obey the same laws of physical attraction as do any other bodies that we might choose to describe. They describe how bodies in motion always and necessarily behave, these laws of nature.

    这是他经常说的人类行为,我们遵守同样的物质吸引的法则,其他人也一样,他们描述运动中的身体,经常而且肯定会,体现出自然法。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • We are bodies in motion, and who cannot help but obey the law or the physics of attraction and repulsion.

    我们处在运动状态,这是无法控制的,只有遵循规律,或者引力和斥力的规律。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • So he's packing and unpacking, packing and unpacking, trying all possible combinations of objects that will obey the constraint. And then choosing the winner. Well, this is like an algorithm we've seen before. It's not greedy.

    因此它不断装包和清包,尝试了所有满足约束条件的物品组合,最后选择最优者,这很像我们以前看过的一个算法,这不是贪婪算法。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • We've learned a lot about the mechanics of how humans work as organisms over the last 100 years or so, how we work as sort of physical objects that have to obey the laws of physics that you know about.

    在过去一百多年间,我们已经了解很多,人体作为一个,有机组织的工作机理,以及人体作为一个物理实体,遵循人所共知的那些物理定律的原理

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • There is a kind of internal irony here, I think because Hobbes sometimes writes as if, as we've seen, as if human beings are nothing more than complex machines that mechanically obey the laws of attraction and repulsion.

    但我想这儿似乎存在着一种讽刺,因为霍布斯笔下的人,似乎就只是一具复杂的机器,只知机械地遵循法律所允许和不允许的事,这点我们在前面已有所耳闻。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定