• But I don't think that it is very relevant if you think that it is better that a baby should die.

    但我认为这与你的想法无关,无论你是否认为一个孩子的死亡是件好事。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And that's not very English and I think that's why he is a bit more shocking, not on English television,

    那不是很有英国范儿,我想这就是为什么他有一些骇人的,不是在英国电视上,

    认识戈登•拉姆齐吗? - SpeakingMax英语口语达人

  • I think it's very difficult, indeed I think it's impossible, to think of anything you'd want to do forever.

    我认为很难,其实我认为不可能,想出一件你希望永远做下去的事。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's an ignominy and a shame because it may very well be - I think this is without question what Satan is implying here - it may very well be that God is not actually omnipotent.

    它是耻辱,是蒙羞,很可能是因为,-我认为毫无疑问撒旦是在暗示,-因为很有可能上帝其实不是万能的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And I think that's very important especially with electromagnetism, which is so numb toward if, so abstract and so much math flowing around.

    我觉得这是非常重要的,尤其是对于电磁学来说,它是一门很难懂的,很抽象的学科,包含很多数学在里面。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • Well, so let me start with the comment on China, which's, which i think is very well taken.

    我先说说对中国的看法吧,我觉得说得很好。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • He just--he and Peter Peterson--just created it so I think it will be very interesting to hear him.

    他和彼得·彼得森是创始人,所以能听听他的讲座是不错的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And you think that's because our constitution that protects it? I mean do you think... I think to a very considerable extent, it is.

    你觉得这要归功于我们宪法,对言论自由的保护?还是说。,我觉得在一定程度上是的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Now, that was true in Sloane but I think Luce has got very good acoustics so you can stretch out in the back.

    在斯隆那边确实是这样的,但是卢斯这里的音响效果很好,所以在后面也能睡好

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • But then there is this very explicit discussion of her Catholicism, a little further down: My background and my inclinations are both Catholic, and I think this is very apparent in the book.

    然后这里有一段非常明确的,关于她的天主教义的讨论,在往下看一点:,“天主教是我的背景和取向,我想这在书中有很明显的体现。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So, remember this makes sense if you just think of it as a wave and forget the particle part of it for right now, because that would be very upsetting to think about and that's not, in fact, what's going on, we're talking about quantum mechanics here.

    记住如果你们把它看做是一个波,而忘记它是一个粒子时,这就是可以理解的了,因为如果把它看做,一个粒子就行不通了,实际上也不是这样的,这里我们是以量子力学的角度来考虑问题。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • It's just very hard. So I think that that's helped a lot.

    这很难,所以我觉得这个方法很有用。

    斯坦福公开课 - 戴尔CEO-Michael.Dell谈创业和发展课程节选

  • But,basically,the news was always given by people with a northern accent, either a Loire Valley accent, and they're very proud, they think they speak the best French, but a Parisian accent.

    但基本上,新闻往往是由,有着北方口音的人播报的,这些人要么来自卢瓦尔河谷,他们对自己的出身引以为荣,认为自己法语说的最棒,而不是巴黎人

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Or think about another very common example.

    还有一个很普遍的例子。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • In Greece you have a lot of war and you have a lot of freedom, and all of that is tied up, I think very much, with the development of this very special thing called the polis.

    在希腊,存在着无数战争,但同时也存在着无限自由,我认为,战争和自由之所以,紧密相连,密不可分,是因为城邦这一特殊事物的维系

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • I think him very prime.

    我认为他是一等一的

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定