The conclusion of this parable seems so violent perhaps because the lesson to be learned from the parable is so uncertain.
这个故事的结尾看起来太残酷了,可能因为这个寓言想要教给我们的东西太不确定。
Now I don't have to tell you that Milton has done a powerful violence to this parable in Matthew.
我不得不告诉你们弥尔顿在这里曲解了,马修寓言的原意。
What this parable really teaches us is that we do best to wait, we do best to consider the command, to consider all of the possible investment strategies.
这个寓言真正教会我们的是我们最好等着,我们最好仔细考虑要求,考虑所有可能的投资策略。
This parable may seem, I think, to be a little more compatible with Milton's general temperament in the years of his studious retirement.
我认为,第二则寓言与弥尔顿,的性情更相符,在他潜心学习的那几年里。
I think the genius of this parable hinges on the fact that the servant who was only given one talent seems to be acting so perfectly reasonably - with a laudable form of caution and hesitation, you could actually say.
我认为这则寓言的特别之处在于,那个只拿到一个金币的仆人,的行为是很合理的,-可以说是令人称赞的小心和犹豫。
As a model of economic activity or as a kind of vocation guide, this parable couldn't be more opposed -- or to some wouldn't seem more opposed - to the parable of the unprofitable servant.
作为一种经济活动,或者职业引导的典型,这则寓言于那个没获利的仆人的,寓言截然相反。
It's possible that he's hiding his talent or burying his conceived merits deep within the earth, and it's this frightening possibility that Milton forces himself to engage head on - the implications of this parable.
他不可能总藏着他的才能,或者把他即将成形的文章埋在地下,就是这种可怕的可能性,使弥尔顿敦促自己注意,这则寓言的暗示。
Now God only knows what this parable actually means.
现在只有上帝知道这个寓言的原意是什么了。
And for Milton, whose temperament up to this point inclined him obviously to hesitation, to postponement, and to merely the anticipation of profit, the pressure applied by this parable of the unprofitable servant may very well have seemed utterly unbearable.
对于弥尔顿来说,这是性格使然,他读到这里会犹豫,会止步不前,会对利益有所期待,这则寓言中毫无收益的仆人,给了他无尽的压力。
So this is the parable of the talents.
这是关于才能的寓言。
应用推荐