• Well, it is the disclosure of error that other forms of discourse supposing themselves to refer to things remain unaware of.

    好的,这揭露了一种错误,也就是,其它文体假设自己指出了其它一些人们从未意识到的问题。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And that's when, if you had everybody come to the theater for a big debate about something, you could still have people voting on certain things that the city might decide to do, although they couldn't rule themselves completely by themselves.

    所以当时,如果所有人到剧院,对某一问题进行辩论,还是可以通过投票,决定某些事情,虽然他们无法进行完全的民主统治。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • So we now have a real usable criterion to help guide our understanding of whether things happen by themselves of their own accord or not.

    所以我们找到了一个非常有用的判据,这个判据能够指导我们,弄明白变化是否,是自发发生的。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Thou marvell'st at my words, but hold thee still ; Things bad begun, make strong themselves by ill: So prythee go with me.

    你听见我说话,却默不作声,坏事开始发生;,恶势力让他们更加壮大:,所以,跟我一起走吧。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • This lets me have a way of representing things that could be arbitrary in size. And some of these things could be huge, if they're themselves lists.

    有些可能很大,如,果他们本身就是列表,那问题来了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And they'd like to learn things that they can tell the roommates so clearly that themselves.

    他们想学一些能明白地告诉室友他们得意的东西。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • But the things they were best responses to, we know are not going to be played, because they themselves were not best responses to anything.

    我们都知道使他们成为最佳对策的策略,是不会有人采用的,因为这些策略本身又不是最佳对策

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Well, there's an explanation of how it could be that things that are not themselves perfectly round could remind us, could make us think about perfect roundness.

    这也许解释了为什么有些,本身并不是那么圆的东西,会让我们想到正圆这个型相

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I think people can learn this--these things about themselves.

    人们有权深入了解自己。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Disaccharides, where you have several sugars paired together, are maltose, sucrose, and lactose; and then you can see to the right of the sugars themselves which things are paired in this case.

    二糖,即两种单糖结合而成的,包括麦芽糖,蔗糖,以及乳糖,你们可以看到这些二糖本身是由右边的,单糖两两相结合而得到

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • There is no reference, in any of the tablets-- I don't know how much we can make of that because the tablets limit themselves to such limited kinds of things that maybe it doesn't prove anything, but in this case, I think it does.

    在所有陶土碎片的文字中都没有注释,我不知道我们能够理解多少,况且陶土碎片可供记录的空间有限,也许它们不能证明任何东西,但在这里,我想至少可以证明一点

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • This is also important though for Roman politics, because if you're if a freedman, - or even if you're a free person-- sometimes see freemen would connect themselves to a powerful Roman who was higher status than them, because they could use him for important things.

    同时对罗马政治也很重要,因为即使是自由人,甚至是自由民-,有时候也会依附有权有势,地位高于他们的罗马人,以谋求他们的帮助。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • You have something which suddenly appears amid other things: something which is latent in those things, although they don't in themselves have it until you confer it on them, namely that which confers meaning--language.

    这些东西突然于其它东西之间出现:,这些潜在于其它东西之中,虽然若你不给它一个意思的话,它们不会有意思,也就是说,给予事物意义的就是语言。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • You can't define things in terms of themselves.

    老师会骂你的定义了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • You try to design actually I'm going to come back to that in a second. It's like you're trying to use a hash function that spread things out pretty evenly. But the places you store into in those lists may have to themselves have a small list in there, and when you go to check something, you may have to do a linear search through the elements in that list.

    你尝试着去设计,实际上过会儿我会回头讲解这个问题,类似于你需要用一个哈希函数,非常平均的将物体分发出去,但是在列表中你数据,映射到的地方可能会有自己的一小段列表,当你回头查找数据的时候,你可能需要在那一小段列表中做线性查找。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Once it became true that people could raise food or gather food, or produce food for more than just themselves or their families, meant that people were free to do other things.

    这些成为现实之后,人类不仅仅能为他们自己或家人,种植,收集或制造食物,也就是说人们可以有空来做别的事情

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • These students went ahead and did wonderful things, whether it was right out of college, whether it was once they established themselves, but there was always this,the back of their mind, very often fore of their minds, ?" "How can I make this world a better place?"

    这些学生勇往直前,做了非常棒的事,无论是校外校内的,无论他们是否刚建立起自身,但可以确定的是,他们潜藏的思想,很多时候会涌现出来,“我怎样才能使这个世界变得更美好“

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Here are humans who had to walk long distances potentially to find the food, kill the food at great risk to themselves; inspiring a cascade of physiological effects that have to do with fear and arousal and things like that, not to mention all the calories one would burn doing this kind of activity.

    这些人可能需要走很远的路,去寻找食物,冒着巨大危险,杀死猎物,人们耗费能量以激活一系列生理效应,用以战胜恐惧,引发斗志,更不用说人们在狩猎的过程中,消耗的卡路里量了

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定