• Galileo's only using, of course, his telescope in the first place because his human capacity for vision is insufficient to see the truths of the heavens.

    他唯一一次用到望远镜,是因为仅凭人类的视力,并不能够看到天堂的真理所在。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • The great philosophers had arguments that they were putting forward to try to persuade us of the truths of their positions.

    这些伟大的哲学家们做出了论证,来使我们相信,他们观点的正确性

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The fact that they're put on the same plane here suggests that both perhaps are either truths or both perhaps are myths.

    他们被放在同一个地方的事实说明,这两个中或许有一个是真理,或者两个都是神话。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And once we rid ourselves of the burden of historicity, we're free to appreciate the stories for what they are: powerful, powerful narratives that must be read against the literary conventions of their time, and whose truths are social, political, moral and existential.

    曾经我们将自己从史实性的负担中解放出来,我们,以故事原本的样子自由地欣赏它们:强大的,强大的叙事,必须能冲破那个时代的文学惯例和社会、政治、,道德及实存的真实而被解读。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Finally though, the point that he makes is a terrific one, all of these things seem natural to us but the reason why they seem natural is not because they are in some sense necessary or logical truths.

    最后,尽管,他表达得很好,所有这些对我们而言很自然,但我们认为他们自然的原因,并非他们是必要的,或是逻辑真理。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • If you go back to the Declaration of Independence, it doesn't say: "We Americans believe these truths to be self-evident. " It says: "We believe these truths to be self-evident that all men are created equal, and all men are entitled to life liberty and the pursuit of happyness."

    如果你回头再看看独立宣言,上面并没有说:,美国人相信,这些都是不言而喻的真理“,上面所说的是,我们相信这些真理不言而喻,从而,人人平等,所有人都拥有,人身自由,都有追求幸福的权利“

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • It does not take one to know one; to understand the truths about the French, you do not yourself need to be French.

    这不需要同类互知,你不需要是法国人,才能了解法国人

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Rather, we think our mind can grasp the truths about numbers.

    我们认为,我们的心灵可以去领会数字中的真理

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Even religious truths, which, of course, even religious truths have to be subjected to the final arbiter, who is the individual's conscience and the individual's power of reason.

    当然,即使是最强有力的知识形式,即使是宗教真理也必须受制于最终的裁决者,也就是个人的良心和推理的力量。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • How could such a debauched character possibly understand the mysterious truths about chastity?

    这样一个行为不检点的人物,怎么可能明白关于贞节的难解的事实呢?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • All truths have to be acquired directly by the individual.

    所有真理都要被每个个人直接获得。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Now when Virginia Woolf writes that Milton's bogey has shut out the view of his female readers, she seems to be suggesting that the specter of Milton blinds women to the things that they should be seeing, the most important truths out there in the world.

    当佛吉尼亚·伍尔夫写道弥尔顿的惑众谣言遮挡了,她的女性读者的目光时,她似乎是在说,弥尔顿的幽灵让女性对她们应该看到的,东西视而不见,这些东西正是世间最重要的真理。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Then we read, or at least we think we read, that Satan's spear is small, and then we realize over the course of this reading process that Satan's spear is unimaginable, and we realize that our time-bound mode of knowing is ultimately inadequate to understand anything about the inscrutable truths of eternity: this is according to Fish.

    然后又读到,至少我们认为读到,撒旦的长矛又很小,接着我们意识到了在阅读的过程中,撒旦的长矛实际上是不可想象的,并且我们被特定时代拘束的理解模式,是不足以理解任何,有关永恒的难以预测的真相的:,这是费什告诉我们的道理。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定