Or Augustus--he had taken the title Augustus by this time, which means "the great"--he himself said, "I transferred the Republic from my power to the dominion of the Senate and the people of Rome."
或者奥古斯都。。。当时他已经使用了这个头衔,意思是“尊崇“,他说,“我已将共和国重还给,元老院及罗马人民统治“
Peter the Great was a huge sort of power-forward-sized guy at a time when people were very small.
在那个民众极端渺小的时代,彼得大帝却手握重权
This is actually kind of a moderate position because it talks about government and the people sharing power here and taking responsibility for change.
这实际上是一种中立的立场,即作为分担责任的代价,政府与公民分掌权利
Yeah, particularly when it takes prophetic form, that is a form that stands in condemnation of those things in sort of order, in the rums of power, that enslave people, that oppress people that mistreat people.
是的,尤其是以先知预言形式出现的时候,谴责那些,在命令和权力下,奴役人们,压迫人们,虐待人们的现象。
Well, the people who the Romans called barbarians destroyed the Western empire and it also the destroyed the power of the emperors and their efforts to impose religious and political conformity under imperial control.
那么,被罗马人称作野蛮人的民族,摧毁了西方帝国的同时也摧毁了,君主权力,以及通过王权实施,政教合一的种种努力
That there's no situation that would allow human beings to take the idea of fate or the other people's lives in their own hands, that we don't have that kind of power.
世上没有任何情况允许,人类来主宰别人的命运,或决断他人的生死,我们没有那样的权力。
So, what happens with all this is that absolute rule impinges directly on the lives of ordinary people more than kingly, or queenly, or princely, or archbishoply power had intruded on the lives of ordinary people before that.
随之而来的结果就是,绝对王权统治,比起之前的王室以及教会的统治,对普通民众的直接影响要严重地多
应用推荐