All right. Let's take 10 more seconds on that, this should be a quick identification for us to do.
好,给你们10秒钟,这对你们来说应该很快就能答上来了。
So I'm so happy that it's finally time for us to go to the airport, get on a plane and just take off.
所以当我们终于到了机场,坐上了飞机并起飞后,我真是太高兴了。
In a moment I'm going to ask you to humor us and stand up but not just yet; and then you're going to each take on the number 1-- think to yourself I am number 1.
待会儿我让大家站起来,一起娱乐一下,不过不是现在,一会儿你们每人都代表一个数字1,心里默想,“我是1号“
You could take that as good news or bad news but the spotlight is not on us as much as we think it is.
你可以这把当成好消息,也可以当成坏消息,但聚光灯并不像我们想的那样,总是照在我们身上。
Part of what we're doing in Princeton everyday is running to the next thing, to the next thing, to the next thing, always remind us on the next thing, and here you take a moment and realize the incredible richness of this moment.
我们每天在普林斯顿,都要奔向下一件事,下一件事,下一件事,总是被提醒着有下一件事,此时,花一些时间,体会到此刻,无可比拟的丰富。
So, let's begin with another of those scenes on 213 that Nabokov points out to us, the Kasbeam barber. Why did it take him a month to come up with the Kasbeam barber? What's going on in this tiny snippet that's so important? So here it is.
那么,我们从213页纳博科夫向我们指出的另一个,场景开始:理发师加斯比姆,为什么他花了一个月的时间,来创造理发师加斯比姆的形象呢?这个小片段里,发生了什么重要的事情呢?我们来看这里:
One way I could try to find the gene for human insulin is to take any cells from any of us, skin cells let's say, and I could identify where on the chromosomal DNA that insulin is likely to occur.
我能找到胰岛素基因的一个方法,是从任意一个人身上任意取一些细胞,比如说皮肤细胞,并且我知道胰岛素基因,可能出现在染色体DNA的哪一部分
One of the advantages of an evolutionary perspective on the mind is that it forces us to look scientifically at what we would otherwise take for granted.
优势之一,从进化角度看心理,迫使我们从科学角度,看待我们认为理所当然的东西。
应用推荐