Both of them are self-contained courses, so you could take either 251 or 252, or you could take both.
两门课都自成一体,你可以在251号和252号中任选一个,或者都选也行
that you or others or both of you take a particular course of action.
可以建议你自己、其他人或者所有人采取一种特定的行为。
We want to integrate. So let's take the integral of both sides, going from the initial point to the final point.
分别从初态,到末态做积分,消去微分。
And the reason that quantum mechanics is going to work where classical mechanics fails is that classical mechanics did not take into account the fact that matter has both wave-like and particle-like properties, and light has both wave-like and particle-like properties.
上发生的行为,量子力学得以成功,而经典力学却失败的原因,是因为经典力学,不能包容物质的,波动性和粒子性,和光的波动性和粒子性。
This is impressive: he dropped out of both Dartmouth and Harvard, and he did so to take laboring jobs, each time enacting a conflict between intellectual life and manual labor that would be a persistent and central theme of his poetry.
令人印象深刻的是,他从,达特茅斯学院和哈佛大学都辍学了,来劳作,每一次都在,脑力劳动和体力劳动间发生矛盾,这也是他的诗歌的核心主题。
Now as I say, I believe that when push comes to shove, we do need to get clear about both of those questions and so that's going to take the first several weeks of the class.
如果想深入了解这个话题,就必须弄清楚这两个问题,这就是头几周课的主要内容
I think maybe the best option is to take both if you're really interested in the subject matter.
如果你真的对金融很感兴趣的话,我觉得最明智的选择就是都选
Now this isn't the first time in this course that I've paused over a moment at a crossroads where you can't possibly take both paths but where it is obviously very, very difficult to make up one's mind.
现在是这个课程中第一次,在一个分叉路口停下,我们不可能同时走两条路,但是这也显然是非常难以决定的一个地方。
In both of these cases, I take it, Socrates' point is that his own individual moral integrity stands as a kind of litmus test, you might say, for whether to engage or disengage from political life.
从这两场事件看来,苏格拉底的观点是,他自己个人的道德正直,经得起立见分晓的检验,我们可以看到无论参与,政治生活与否。
I mean unlike a lot of the courses here and at universities, we really do take a much more individualistic approach and that is to say at the end of the day do we consider both upward trending, both your initial experience and also how you approach the course's projects throughout the course of the semester.
我不希望像其他很多课程或在大学中,我们将会采取更个性的方法,也就是说在当天结束前,我们会同时考虑课程进度,考虑你开始的情况,以及如何进行整个学期的学习,也包括如何通过这门课,来帮助你们完成本学期的课程。
So, you have to imagine that this thing started with these guys back in their camp and the other army back in its camp, and they both have to agree that they want to have a battle, for a battle to take place, and they will have picked a place that is flat where they can do what they're doing.
所以事情是这样的,你得想象一下,一群人各属于不同阵营,他们都同意开战,为了进行战斗,他们需要挑选一块平地,以供双方的方阵摆开架势
but they have good qualities, too. So we have to take from both sides.
但他们的质量也很好。所以我们得考虑两个方面。
So I will take into account it that there is some contribution of both the nucleus and the electron.
所以我将考虑,那是原子核与电子,共同作用的结果。
In a compiled language, you have an intermediate step, in which you take the source code, it runs through what's called a checker or a compiler or both, and it creates what's called object code.
而在编译语言里,你就会经过一个中间的步骤,在这种语言里输入源码后,先经过过滤器,或者编译器检查后,它会创建一个叫做目标代码的东西。
beauty pageants take the time needlessly of both the participants and the viewers
选美比赛占用了参赛选手以及观众不必要的时间。
应用推荐