That's the harmonic series that's on that, and what the valves do is they shorten and lengthen that vibrating column of air very much like the cello string on the fingerboard.
这就是圆号上的泛音列,活瓣的作用是增长或减短,空气柱的高度,很像大提琴指板上的弦
And so there are only two kinds of waves that can exist on this violin string, standing or traveling.
由于这只有两种波,可以存在在这条弦上,驻波或行波。
If somewhere later on in the code it shifts to string, I might not be manipulating that and getting actual values out, but not what I wanted, and it's going to be really hard for me to chase it back.
然后后面的一些代码,把变量类型变为了字符串,我可能不会通过实际操作,去取得实际的变量的类型,但是这并不是我想要的类型,而且对我来说把类型,变回去也很困难。
string name= On the left hand side string name equals, well, name what would we call this thing called name, in general, using last week's nomenclature?
左边的,先等等,我们称之为,一般是根据系统命名法?
You can do it on other instruments but on a string instrument it's the difference.
很多乐器都能奏出颤音,但弦乐器上 这种揉弦产生的颤音是不一样的
He's got her on a string, right?
小汉斯想把妈妈拴在绳子上,不是吗?
So, I think this is what Pynchon brings to the string of meditations on what language can do, and what the novel is for, that I began my lecture today with, just recapping for you.
我认为这就是Pynchon带来的对语言,能够做什么和这本书是为了什么的思考,我在今天的开始就说过,现在再提一下。
You could absolutely implement something more interesting and something even more animated like we saw on Wednesday or even earlier today, but it takes a little more than just a format string.
你绝对可以实施一些更有用的,和一些更愉快的东西,像我们周三或今天早些时候,看到的,但它不只是,格式化字符串。
Notice by the way, there's that nice speck true going on saying put a string here.
在这里说放一个字符串在这儿有点小问题,如果是回文的话那么它将会返回真值。
Well I need to take that number and I'm going to turn it into a string. So notice what I'm going to do right here. I take that number and convert it into a string. That's an example of that type conversion we did earlier on. By doing that it makes it possible for me to treat it as an ordered sequence of characters.
我可能得把这个数字变为字符串,请注意我这里是怎么做的,我把这个数字,转化为字符串了,这是我们之前学过的,类型转换的例子,这么一来我就能把它按照有序的。
This is main string here on the stack.
这个是在堆栈中的主字符串。
So there are all sorts of different little technique things you can do to create different colors and sounds on all string instruments, so this applies to any of them.
在所有弦乐器中,都能用很多小技巧,来制造不同的音色和音质,这些技巧对任何弦乐器都适用
But the string, the sentence or the words that we're displaying on the screen, previously you clicked on a little white text field and typed it in, well now you're gonna do the same thing at the keyboard but you're gonna have to sandwich it in between double quotation marks.
这些你想输出到屏幕上的字符串啊,语句啊,单词啊,或者你事先,在白色输入框中敲进去的内容,现在你们需要用键盘做同样的事情,但是你们要写在,双引号之间。
But there's an important thing going on here, if I in fact wanted to combine those into a string I should have told the machine to do that, and I can do that, by explicitly saying, take that, which is a number, then add it to that string.
但是这里有个很重要的事情,实际上想要把这些加到一个字符串里面去,我应该告诉计算机去做这个,我应该这么做,通过明确的输入,也就是把这个对象,一个数字,然后把它加到一个字符串里面去。
In this case, the basic column of air is twelve and a half feet long and there are something called "Partials" or the "Harmonic series" That happens in anything, on a string instrument or whatever, but on the horn it's very distinct and that's what makes the different notes.
像这样,基本空气柱有十二个,每个半英尺长,圆号能发出分音,或泛音列,弦乐器或是,其他别的乐器中都有,但在圆号上,效果相当不同,这就是它能奏出不同音符的原因
Well, we certainly didn't know on day one how many times each of you was going to want to call get string, how many words a user might type when you call get string.
好的,当然我们不知道第一天你们,想要调用GetSting多少次,当你调用GetSting时,用户会输入多少单词。
应用推荐