This is what he says in this first passage. He says: If we study speech from several viewpoints simultaneously, the object of linguistics appears to us as a confused mass of heterogeneous and unrelated things.
这也是他在第一篇文章里说的话:,我们同时从几个角度读这篇文章,这时语言学乱的像一锅粥,没有系统毫无关联性。
The poem's connection to music signifies the difference in point of view in these poems from reasoned speech.
这首诗和音乐的联系显示了,它和那些理由充分的演说在观点上的不同。
Let me just quote one other passage briefly from the second speech that he gives to the jury after his conviction.
让我简短引用,第二场辩论时的另外一段,在他被陪审团定罪之后。
It's because man alone has the faculty of speech and the ability to distinguish good from bad,and right from wrong.
这是因为人类有演讲的才能,也有能力,明辨是非,分辨正误
I move from speech to belief because I simply don't believe that I'm using figures of speech.
我从说转为了相信,仅仅因为我不相信自己正在使用修辞。
She was paralyzed in speech just as she was prevented from even moving.
她在演说中僵住了,正如她无法均匀前进一样。
By "difficult," it is meant, I think, well, first of all that it is in some sense set apart from common speech, as a specialized and highly self-conscious use of language.
艰深“的意思,我认为,首先,某种程度上它是和平时谈话有所不同的,专业性极强,对语言运用自知也很高。
应用推荐