And it's virgins who get to sing the nuptial song at the wedding of the lamb that John also envisions.
只有处子才可以在约翰想象,的羔羊婚礼上唱这首婚礼之歌。
But secondly again Homer and the poets sing the virtues of men at war.
另外,荷马与其它诗人,歌颂战士的美德;
We're going to exemplify homophonic texture here and we want you to sing the melody and we'll try to do the parts underneath of it.
现在我们来演示主音织体,我们希望你唱旋律,而我们大家来唱下面的声部
Now we recognize the song. This is the song from Revelation of the virgins who could learn and sing the new song before the throne of the Lord, but Milton has obviously taken John's image here and exploded the implications of its erotic potential.
我们知道这首歌是指哪首了,是《启示录》中,处子们能在上帝宝座跟前学习演唱的那首歌,但很明显,弥尔顿将圣约翰描绘的这景象,所包含的的感性含义都大大扩大化了。
And the schools play a major role in this and thus all these kids who grew up speaking patois or Provencal or Gascon-- I forgot Gascon, around Bordeaux, they can sing the Marseillaise in acceptable French as they march off to be slaughtered.
在这里面学校扮演了主要角色,所以这些说着,方言或者普罗旺斯语或者加斯科涅语的孩子们,我把加斯科涅语忘了,在波尔多附近,他们操着勉强能接受的法语唱着马赛曲,上前线等待被屠杀
The Aeneid of Virgil based, of course,on the Iliad and the Odyssey, begins arma virumque cano, I sing of arms and the man, the man Aeneas.
维吉尔所作的《埃涅伊德》当然是基于,《伊利亚特》和《奥德赛》,它以"arma virumque cano" 开头,"我歌颂战事和那个人,埃涅阿斯"
Everybody's got the sheet there and what I would like to do is just have everyone, all of this--We'll just sing "La" Here. We won't sing the text.
每个人都有一张,我想做的就是让每个人,大家只唱,啦,不用唱歌词
What I do is try to sing the bass.
我的话会试着跟唱低音部。
So we'll focus on the bass and we'll try to sing the bass, and if we find that in singing the bass our voice is not changing, probably the harmony hasn't changed.
现在把我们的注意力放到低声部上,尽量唱出低声部,如果在唱的过程中我们觉得自己的声音没有变化,那和声就很有可能没有改变。
Can anybody sing the home pitch?
有人能把这个主音高唱出来吗
Sing the tonic.
唱主音。
So this is Virgil: "When I was fain to sing of kings and battles, the Cynthian god" -that's Phoebus Apollo -- "plucked my ear and warned me."
这就是维吉尔所写的:“我欣然乐意着笔于国王与战争“,“而辛西亚那之神“,即为阿波罗-“在我耳边低声警告我“
There entertain him all the Saints above, In solemn troops, and sweet Societies That sing, and singing in their glory move And wipe the tears forever from his eyes.
圣人们款待他,温文尔雅,亲切和蔼,他们歌唱,伴着壮丽的舞姿,将他的泪水永远的拭去。
That's the melody and we're going to sing beneath-- we're going to sing Beethoven's bass beneath Beethoven's melody.
这是这段音乐的旋律,我们接着要唱旋律下面的部分-,我们要唱贝多芬旋律下面的低音部分。
He would hear and sing those songs to others inapprehensible, the celestial music.
他会听也会唱那些人们不能理解的歌曲:,天国的音乐。
We're just going to watch and listen to--maybe even sing along with--the bass as he changes chords.
我们来听听看看,也可以跟着一起唱,看看低音是怎么与和弦一起变化的。
应用推荐