• so it's not always ah, in the library.

    免得我整天都泡在图书馆里。

    正在写论文 - SpeakingMax英语口语达人

  • Because when we've thought about the first case, the intuition seemed to be, ah,personality's the key to personal identity.

    因为当我们思考案例一,得到的直觉似乎是,人格是个人认同感的关键。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Does that forces us to say, "Ah, so it's not ?" the same rope at the end as the beginning."

    那我们是不是就必须说,“啊,这不是一开始那根绳子了“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The deconstructive response consists essentially in saying, "Look. You can't just arbitrarily tie a ribbon around something and say, 'Ah ha. It's a unity.'" Right?

    解构主义的核心是,“你不能蛮横地用丝带将东西缠绕起来,就说这是一个整体“,对吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • If I come into this code, I'm going to check this branch first, if it's not true, ah, there's a return at the end of that branch. If it is true, I do that, and then I've got a second test. If it's true, return I return, otherwise a return.

    但是如果我们看看这里,如果我看这段程序,我会先检查这一部分,如果它是假的,啊,这部分分支结尾有一个。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • You sort of attack somebody and they're laughing but if it's--but if somebody's trying to mug you you're not "Ah, this is so funny."

    你假装打对方,对方会觉得很好笑,但如果有人抢劫你时,你不会觉得好笑“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • but everyone knows, like, which one's, ah... which societies exist and who is in them, just things like that.

    但是每个人都知道这种社团的存在,也知道社团的成员是谁,这些事情都不是秘密。

    耶鲁对比哈佛 - SpeakingMax英语口语达人

  • Ah, many of you have seen it, it's a great film. It's a true story, it's about Fountainebleu, which is southeast of Paris, sort of a fancy place, and it's about his childhood about French schools. My kids have been in French schools for many years so I know about these places.

    人不少啊,是部好电影,是真实的故事改编的,关于枫丹白露,在巴黎东南,一个豪华的地方,关于他童年的,你会学到关于法国学校的事,我孩子在法国,学校念了好多年所以我知道

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • What am I doing? Ah, it's Sunday morning. So... And I usually work seven days a week.

    我在写什么?啊,是周日的早晨。所以……我一般都是一周工作七天的。

    正在写论文 - SpeakingMax英语口语达人

  • Ah, okay. Here, it's 21, so when people go to college, they can't drink.

    在这里是21岁,所以在大学本科的时候还是不能喝酒的。

    关于宿舍制度 - SpeakingMax英语口语达人

  • Ah,that's an interesting problem we will have to get to at some point.

    这是个有趣的问题,我们有机会要讨论。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • Here's 0, 1, 3, ah-ha, here's 4, 5, 6 what is there?

    这里是0,1,3,啊哈,这里是4,5,6,哪里是什么东西?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • In binary search-- ah, there's that wonderful phrase, this is called a version of binary search just like you saw bin-- or bi-section methods, - when we were doing numerical things- in binary search, I need to keep track of the starting point and the ending point of the list I'm looking at.

    就是当我们处理数字的时候,所称的二分检索,在二分法搜索中,我需要记录区间的开始点和尾点,初始化的时候就是-,问题输入的开始点和尾点,当我开始做测试的时候,我想要做的就是去取中值点。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Yeah. Log. It's a good think, but why do you think it's log? Ah-ha. It's not a bad instinct, the length is getting shorter each time, but what's one of the characteristics of a log algorithm? It drops in half each time.

    对了,对数,这是个好想法,但是你们为什么认为是对数呢?,啊哈,这样的本能不错,每次长度都会缩小些,但是对数算法的特性是什么。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Ah. So which one's better? Yeah. Ah-ha.

    谢谢,再想一会。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Obviously, you look at these drawings and you say, "Ah ha. That's the vertical axis," right?

    显然,大家看到这些图的时候会说,“哈,这是竖轴“,是吗?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So what would I want to do? I'd like to somehow walk down each of the digits one at a time and add them up. Ah, that's a looping mechanism, right? I need to have some way of walking through them.

    去取这个数的,每个数字然后把他们加起来,啊,这是个循环机制对不对?,我得找到一个遍历它们的方法,一种简单的方法可能。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • We say, ah, that's now true.

    我们说的是现在应该返回真值了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Ah-ha! And let's quickly look at the structure of this.

    啊哈!让我们快速的,来看看代码的结构。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Here's another one. Ah-ha!

    这是另外一个,啊哈!

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But I can also ask for parts of this. So I can, for example, say give me the first element of s1 string 1, s 1. Ah, that's exactly what we would have thought if this was represented as an ordered sequence of things.

    然后返回一个长字符串,我也可以,取字符串的一部分,例如,我可以要求返回给我字符串,的第一个元素,啊,这证明我们之前,认为的它是一个有序的字符序列的想法。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • In this case, it's cutting up from the bottom end, which makes sense because the thing I'm looking for is always bigger than the midpoint and then, I don't know, let's pick something in between. Somebody want-- ah, I keep doing that-- somebody like to give me a number?

    排除元素,这是讲得通的,因为我总是找比中点大的元素,那让我们挑一个同,中点之间的元素吧,我再来试试,谁给我个数字吧,我知道你们想给我些其他东西?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Is the first part. That says, I took the branch through here that eventually got to the end and said, there wasn't a solution, in which case I'mgoing to print out, there ain't no solution, otherwise I'll print out the pieces. All right, let's check it out. Ah, what did I say?

    我是否返回了特殊的none值?是第一部分,这里的意思是我从这个分支,走到这儿最终走到最后,并告诉我这条路没有解决方案,也就是我想要打印的结果,没有符合的结果,否则我会把它们输出来?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定