When people have these near brushes with death, it's easy to believe that the fact of their mortality is more vivid.
当人们拥有这种濒死体验,很容易相信他们对必死的感受会更深刻。
Well,sometimes in response to this thought,people respond by saying, Look,death isn't bad for the person who's dead.
有时候人们对这个想法的反应是,死亡不是对死者不好。
Okay. So that's Richard Strauss's approach to death, not particularly relevant to you young people but for oldergentlemen such as Professor Kagan and myself we're getting close to that. Right, Don?
理查·施特劳斯的死亡与净化讲的是死亡,对你们年轻人可能有些距离,但对于我和卡根教授这些老绅士来说,我们离死亡越来越近,对吧,先生
And the answer that strikes me as most plausible is, it's the very fact that there's a significant chance of death that helps explain why people do this.
让我觉得最似乎合理的答案是,正是有很大的死亡的可能性这个事实,解释了为什么人们这么做。
But it's often seemed to people that if we really believe that death is the end-- and that's the assumption that I'm making here on out-- if we really believe death is the end, how can death be bad for me?
但是通常我们都会认为死亡就是终结-,我现在所设定的条件就是-,如果我们真的相信死亡就是终点,死亡对我来说有什么不好呢?
应用推荐