Today we're going to be talking about meditation and how to bring these practices into our life, to make life better and feel more connected.
今天我们来谈谈沉思冥想,以及如何在生活中具体实践,让生活更好,更有关联感。
Our writer for today thinks so highly of that capacity of literature to embody the human voice that he imagines a whole religious world around him.
我们今天的作者高度赞赏文学的容量,能使人的声音具体化,以致他,想象出了一个宗教的世界。
When in 1645 Milton finally publishes that first volume of poetry, the first poem that he places in this volume is the Nativity Ode, our poem today.
当1645年出版了首个诗集,他把《圣诞清晨歌》放在最前面,就是我们今天看到的这首诗。
Our guest today is Dean Anne-Marie Slaughter of the Woodrow Wilson School of Public and International Affairs of Princeton University.
我们今天的嘉宾是安妮-玛丽·斯劳特院长,伍德罗·威尔逊公共与国际事务学院,普林斯顿大学。
So here we have a second definition, a new definition for today, and again we can use our jargon.
这里我们给出第二个定义,也是今天的一个新定义,我们再一次用到术语
And, in fact, since we're going to reuse this again and again during today's lecture, I'm going to put it over here and leave it sacrosanct for our further use.
实际上,因为我要,一遍又一遍的用到这个公式,我会把它放在这里,以强调其会被不断使用的神圣地位。
But the technology and the fundamentals and the ideas, it's pretty much exactly the same as we're using today in some of our modern computers.
但是那个时候的技术,基本原理,以及相应的想法与,现代计算机完全一致。
And actually, today, we are setting up our Spanish language blog site.
事实上,今天,我们开了西班牙语博客。
So, our detection devices are a little bit limited here today, we're actually only going to be using our eyes, so that means that we need to stick with the visible range of the electromagnetic spectrum.
我们今天所有的探测仪器十分有限,实际上我们要用我们的眼睛来观测,这意味着我们只能看到,电磁谱中的可见光区间。
However, in our culture today, we don't give ourselves the permission to be human, the freedom to experience these painful emotions as well.
然而在当今的文化中,我们不准许自己为人,也没有体会痛苦情绪的自由。
In any case, I thought I'd begin today by making a few remarks about the title of our course because it has some big words in it "theory" and "literature,"but also "introduction."
我想先,谈谈这门课的名称,因为里面有几个大词:,理论,文学和介绍“
I'm really thrilled with who we have on our program today.
我们今天的节目邀请到的嘉宾让我非常激动。
And the New Deal brought a fundamental new set of approaches, ideas, which we're still debating today; it's all over our political culture whether it's named or not.
而新政带来了一系列新的基本法则和理念,我们今天仍在辩论这些,无论是否承认,它都已渗透到我们的政治文化中
I'm using, here, antigen interchangeably with vaccine for our purposes today.
在这里,我使用可以,与疫苗相互作用的抗原来介绍今天的问题
So this was a highly charged political environment. Far more volatile than for example the kind of partisan quarrels we see today in our republic I hope.
所以那是十分紧张的政治环境,比我们当今所见的,共和政党争论,更加反复无常,希望如此。
This will frame our discussion today.
我们今天就主要来讨论这些问题
应用推荐