Well, I guess it's the problem that people who teach the eighteenth-century novel always have, or the Victorian novel: the Victorian novel like the triple-decker, the three-volume novel.
好吧,我猜这个问题是,讲授十八世纪小说,或维多利亚时期小说的人经常遇到的:,像维多利亚时期的三层小说,三卷本小说。
They asked me like, I think what I wanted, like, what I wanted to, my goals or... I guess.
他们问我,我想是我想要什么,我的目标是什么,大概是这样。
The first is this the z effective, or how much charge is actually in the nucleus that's felt, Z or the I guess we would say the z, how much the charge is on the nucleus that holds it close together.
第一个是有效核电量,或者说实际感受到的核电荷量,又或者我想我可以说就是,使它们保持在一起的,原子核的电荷量。
This game that's going on more or less right now in the primaries, well I guess the entry stage of it is gone now.
这个博弈在一定程度上,正在现在的总统初选中进行着,我猜是否要参选的阶段已经结束了
Let's go the other direction. And yes, I guess I'd better say s not 2, or we're going to get an error here. Again, in twenty-three checks.
这里我得说不能是2,否则要报错了,再一次,调用了23次,在这个例子里,它从尾部开始。
DNA also has this sort of combinatorial system where you have a finite number of, I guess, bases or amino acids that could combine to a possible infinity of strings of DNA strings.
脱氧核糖核酸也拥有这种组合系统,你的生物基础或氨基酸数量是有限的,但却能组合出,几乎无限的脱氧核糖核酸螺旋结构
and the first you are going to be reading will be a chapter in a book I wrote 5 or 6 years ago I guess it's almost 6 years now since 1998 to came up.
首先你们要读的,是我5年或6年前写的一章,我想应该是至今6年了,从1998年算的话。
Someone has just gotten a PHD in anthropology, or I guess archaeology probably.
他刚刚获得了人类学的博士学位,或者有可能是考古学。
What's the--Let's go back or I guess we're going to go to the beginning.
什么是,我们回头,我觉得我们或者应该从头开始
And then the last film, most of you won't have seen it, called La Haine; hate, I guess you would translate that as hate, or hatred.
最后一部电影,你们大部分人都没看过,叫《恨》,恨,你们可以翻译成恨或者痛恨
Or I guess they would say laboratory.
我猜他们应该称之为实验室。
So, you know, it has changed a lot since, I guess, over the last ten years or so,
所以,大概是在过去的十年里,我想,它变了很多,
I guess this is what Hobbes meant by "Nasty, short, and brutish," Or whatever the fourth was. I don't remember, but what life was in the Thirty years' War, that was the way it was.
我猜这就是霍布斯所谓的,"污秽不堪,朝不保夕,野蛮不化",第四个我记不得了,三十年战争时期的生活就是如此
You know, I would guess probably because, or usually people plagiarize because they're in a hurry.
你知道,我猜恐怕是因为,或者通常人们因为着急才抄袭。
So I could be doing, I guess go into like...be a doctor or research work
所以我希望我能够做一名医生或者做研究工作,
I guess she planned out or whatever that, I was supposed to meet my wife
我想或许她是计划好,让我遇见我太太的。
Well, all the way down, i guess, to C or beyond that -then you're failing.
如此排列,我想到达C或者更低时...,也就意味着你违约了
it's designed to have the students, I guess, be able to say, more or less,
我想,课程设计的目的是,概括的讲,
Let's say in Germany or France, where it's more difficult for foreigners, I guess,
比如说德国或者法国,对于外国人来说呆在那些地方可能会更困难些,
But I guess it translate in, sometimes it can translate into work or opportunity,
但是它可以解释为,有时候可以解释为工作或者机会。
Yeah, or it's... I guess it's twice the slope but that's fair enough.
我觉得是斜率的2倍,回答得很好
I'm going to come back to that in a second with that, but I need to do one more example, and I've got to use my high-tech really expensive props. Right. So here's the fourth or fifth whatever we're up to, I guess fifth example.
并且我会用到我的,高科技的昂贵小道具,好,这是第四个还是第五个了?,好,我猜是第五个例子了,这是个被称为汉诺塔的问题。
You can be relieved of that debt, or now you know you feel bad now, I guess.
你可以释怀了,我想你也许还会有些许歉疚
And that may generalize again and it keeps going until you either get back to Adam and Eve, I guess. I don't think they were born in the US as far as I know, or you find somebody who satisfies that definition or you find that none of your parents actually are in that category.
降低到我的父亲或者母亲,是不是天生的美国公民呢,这个问题可以继续向下分解,你甚至可以追溯到亚当和夏娃的时候,据我所知它们并不是出生在美国的,或者你要么找到一个符合定义的人,要么发现你的父母都不满足条件。
Or on the other side, there's a debate about whether Mitt Romney can choose to be, I guess he's trying to choose himself to be on the right hand wing of the republic party, given he has a record of governance, as being governor of Massachusetts when he provided state healthcare for example.
或者在另一派,争论米特·罗姆尼是否会选择,我猜他试图选择作为,右派共和党,考虑到他的政绩,在他作为马萨诸塞州州长期间,他提供了的州卫生保健
We're going to go now to the last movement of his Pastoral Symphony, and I keep hitting on the Pastoral Symphony 'cause in two weeks- or maybe three weeks--we're going to go hear, I guess,the Saybrook Orchestra play the Pastoral Symphony.
我们来听田园交响曲的最后一个乐章,我总是说田园交响曲是因为这-,两周或三周我们将会听到,我想可能是赛布鲁克交响乐团演奏田园交响曲。
So I guess I should go back, and let me do this correctly this way. Again, I can look at test, test and I guess test now if I want to get the element out-- angle bracket or square bracket?
但是这不是我想要的对不对?,我认为我该回到这里,让我改正这个错误,好,那么我还是对元组,那么现在我想从test中取出元素来?
应用推荐