So basically, at the time he was just going on size and then traits, but what we actually know today is that we can also order things in the periodic table by electron configuration.
基本上,在当时他只能通过大小,和特性来进行,但是现在我们已经知道了,我们还可以通过电子排布来对它们进行排序。
So, again, it is based on size, it's a little bit less intuitive than the idea of just straining out all of the potassium ions.
因此,这还是以尺寸为基础的,只是有点不够直观,与钾离子挤不进去的图像相比。
All right, those pieces of code inherently involved something that does depend on the size of the input, or on the particular input.
好,这些代码,肯定会涉及到一些,与输入的大小相关的东西,或者说与特定输入相关。
It's roughly the same size physically as those floppy disks and yet how many, how much, how many bytes fit on a typical hard drive today?
从物理大小上来说几乎相同,那么现在的硬盘的存储大小,一般有多少字节呢?
I would be able to predict their size, because how far they moved depended on how big they were.
我还应当能估计它的大小,因为它能跑多远取决于它的大小
And to give you a size perspective, that is about the size of my pinky finger nail, 4 mm on the side.
这个芯片,有我的手指甲那么大,边长4毫米。
Just as soon as we crowded our imagination already with the image of the spear the size of a Norwegian pine, which took a certain imaginative leap on our parts, we realize that Satan and his spear are immeasurably larger even than that.
我们已经对于,那棵已然吸引了我们大量注意力的挪威松木,及和之相比的长矛的大小浮想联翩了,我们意识到撒旦和他的长矛甚至比松木还要广大无边。
Let's imagine my army is the same size as theirs precisely, so that the line is the same size on both sides; therefore, also the same depth.
想象我们的军队和敌人有同样的规模,双方的每一排都具有同样的规模,当然,纵深也相同
And in the ancient world, the reason for this was that this very small rectangle--;it's about 150 miles long and 70 miles wide, about the size of Rhode Island--this very small rectangle lies on the way to anywhere worth going in the Ancient Near East.
在古代,战争的原因是,这小块矩形,长150公里,宽70公里,与罗德岛大小相当,这小块矩形处于要道,这条路通向古代近东的任何地区。
So, it's Newtonian mechanics, and the reason for this is because Newtonian mechanics does not work on this very, very small size scale.
牛顿力学,因为牛顿力学,在这种很小的尺度下不适用,我们说过,牛顿力学。
Obviously the algorithm is likely to depend on the size of the input, so this is not a great idea.
很明显这个算法是与我的,输入的大小相关的,因此这不是个好方法。
They are always say 32 bits or always 64 bits they do not vary in size based on what they're pointing at.
它们总是32位或者总是64位,它们的大小不会因它们所指的,内容不同而不同。
STUDENT: So, how do you come to a conclusion as to which you should use then, if you can determine the size based on solution, or based on input, so how do you decide?
学生:所以,你怎样决定你该用,哪个来算呢?现在如果你可以选择是,基于解决方案的大小,还是基于输入的大小,你应该怎样决定呢?
This depends now on the size of x. All right?
另一方面,看看这个例子?
It implies that this algorithm is calling itself again and again, and again, and on each time the size of the problem I'm trying to sort is being divided by what?
这就说明此算法会一次又一次地调用自己,每次我要排序的问题规模大小,会除以多少呢?
It's deliberate that a lot of the examples in lecture are fairly short and bite-size so that you can actually focus on pulling out the key ideas without getting distracted by line and lines of code.
很多的演讲中的例子,是短小的,因此你们可以集中于提取其中的主要思想,而不是被一行行的代码给分心。
So, then we'll get to turn to a new kind of mechanics or quantum mechanics, which will in fact be able to describe what's happening on this very, very small size scale -- so on the atomic size scale on the order of nanometers or angstroms, very small particles.
然后我们要讲到一种,新的力学--量子力学,它可以解释,发生在很小尺度,大约是原子尺寸大小,也就是纳米或埃的量级。
应用推荐